La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Meine Liebe Ist Ein Monster (feat. Apocalyptica) de Schweisser


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Meine Liebe Ist Ein Monster (feat. Apocalyptica)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Schweisser


Plus de photos !
Toutes les chansons de Schweisser

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Schweisser

Album - Heiland (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Heiland (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Meine Liebe Ist Ein Monster (feat. Apocalyptica)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Meine Liebe Ist Ein Monster (feat. Apocalyptica) (Mon Amour Est Un Monstre)
 
Bitte tu das nicht, oh bitte schau mich nicht so an    S'il te plaît ne fait pas ça, oh s'il te plaît ne me considère pas comme ça
Ein Lächeln und ein Blick, oh warum hast du das getan ?    Un sourire et un regard, oh pourquoi as-tu fait ça ?
 
Du bist schon viel zu nah, hab ich dich nicht gewarnt    Tu es déjà beaucoup trop étroite, ne t'ai-je pas averti
Ich spüre wie sich etwas regt, jetzt ist es aufgewacht    Je sens qu'il se déplace légèrement, maintenant il est réveillé
Es schreit, es brüllt, es wirft sich an die Zellentür    Il marche, hurlant, il se déforme à la porte de la cellule
Es tobt, es rast, es rüttelt an den Eisenketten    Il est furieux, se reposant, s'agitant au bout des chaînes de fer
 
[Chorus]    [Refrain]
Meine Liebe ist ein böses Monster, halt dich besser fern von mir    Mon amour est un mauvais Monstre, tiens-le au mieux loin de moi
Ich zerstöre alles was ich liebe, ich kann wirklich nichts dafür    Je détruis tout ce que j'aime, je ne peux vraiment rien à cela
 
Ich mag deinen Geruch, ich glaub ich werd jetzt besser gehn    Je veux ton odeur, je crois que je devrais maintenant aller mieux
Ich fürchte seinen Hunger und es hat dich schon gesehn    Je crains sa faim et il t'a déjà vu
 
Wenn es einmal ausgebrochen, dann hält es nichtsmehr auf    Si il éclate une fois, alors il ne s'arrête jamais plus
Es mordet alles was dir wichtig, es will dich nur für sich    Il tue tout ce qui est important pour toi, il ne te veut que pour lui
Es packt dich fest, drückt dir die Luft zum Atmen ab    Il te tient solidement, il t'empêche de respirer
Es tut dir weh, es wird dich in der Luft zerfetzen    Il te fait mal, Il a déchiré l'air en toi
 
[Chorus]    [Refrain]
Meine Liebe ist ein böses Monster, halt dich besser fern von mir    Mon amour est un mauvais Monstre, tiens-le au mieux loin de moi
Ich zerstöre alles was ich liebe, ich kann wirklich nichts dafür    Je détruis tout ce que j'aime, je ne peux vraiment rien à cela
Meine Liebe ist ein Ungeheuer und es ist schon auf dem Weg zu dir    Mon amour est un monstre et est déjà sur ta piste
 
Lauf so schnell du kannst (x6)    Cours aussi vite que tu peux (x6)
 
[Chorus]    [Refrain]
Meine Liebe ist ein böses Monster, halt dich besser fern von mir    Mon amour est un mauvais Monstre, arrêt-le au mieux loin de moi
Ich zerstöre alles was ich liebe, ich kann wirklich nichts dafür    Je détruis tout ce que j'aime, je ne peux vraiment rien à cela
Meine Liebe ist ein Ungeheuer, nur Ruinen liegen hinter mir    Mon amour est un monstre, seul des ruines se trouvent derrière moi
Ich verlasse nur verbrannte Erde, meine Liebe ist ein krankes Tier    Je quitte seul cette terre brûlée, mon amour est un animal malade

Réalisée par : Revan Dark
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 17 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Pw3t_ lundi 11 avril 2005 - 18h11 - il y a 1675 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  aucune remarque bah je commence lol j'aime bien amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons