La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114845 Membres - 274163 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bushleager de Pearl Jam


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bushleager

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pearl Jam


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pearl Jam

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pearl Jam

Album - Riot Act (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Riot Act (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bushleager

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Pearl Jam


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bushleager (<!--Y<!--W)
 
Cette chanson semble s'adresser au président américain G. W Bush (d'ou le jeu de mot difficilement traduisible du titre) en termes assez négatifs. Néanmoins je ne suis pas sûre donc remarques/corrections sur la partie réservée à cet effet, merci : )
 
How does he do it ? How do they do it ? Uncanny and immutable. (Comme le fait-il ? Comment le font-il ? Surnaturel et immuable)
This is such a happening tailpipe of a party. (C'est comme quand on suce une pipe dans une fête)
He's not a leader, he's a Texas leaguer (Ce n'est pas un dirigeant, c'est un Texan de base)
 
Cette chanson parle également des effets désastreux de la politique de Bush.
Blackout weaves its way through the cities (L'arrêt total tisse sa voie par les villes)
I remembber when you sang (Je me rapelle de ce que tu chantait)
That song about today (Cette chanson à propos d'aujourd'hui)
Now it's tomorrow and (Maintenant c'est demain et)
Everything has changed (Tout à changé)
 
Ainsi que son mode d'action en politique :
A think tank of aloof multiplication (Un réseau de pensées à distance multipliées)
A nicotine wish and a Columbus decanter (Un souhait de nicotine et un décanteur de Columbus)
The aristocrat choir sings (La chorale bourgeoise chante)
'What's the ruckus ? ' ('Qu'est-ce que ce chahut ? )
The haves have not a clue (Les riches n'ont pas d'informations)
The immenseness of suffering ( Sur l'immensité de la souffrance)
And the odd negotiation, a rarity (Et une inégale négociation, une rareté)

Réalisée par : Rebel Riot
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 11 avril 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons