La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59397 Chansons - 114703 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sidi H' Bibi de Renaud


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sidi H' Bibi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.52]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Renaud


Plus de photos !
Toutes les chansons de Renaud

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Renaud

Album - Les Introuvables (1993)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Les Introuvables (1993)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sidi H' Bibi

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sidi H' Bibi (Mon Chéri À Moi)
 
Le voilà, le voilà, mon chéri, il ma ensorcelé
Le voilà, le voilà, mon chéri, celui qui me fait souffrir
Le voilà, le voilà, mon chéri, je suis malade
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
 
Mon chéri à moi, où est il ?
Viens mon chéri, où est il ?
Il viendra avec la grâce, où est il ?
Pourquoi il m'a oublié, où est il ?
 
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
 
Le voilà, le voilà, mon chéri, il ma ensorcelé
Le voilà, le voilà, mon chéri, celui qui me fait souffrir
Le voilà, le voilà, mon chéri, je suis malade
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
 
Mon chéri à moi, où est il ?
Viens mon chéri, où est il ?
Il viendra avec la grâce, où est il ?
Pourquoi il m'a oublié, où est il ?
 
Cette chanson est une chanson traditionelle d'Afrique du nord,
 
Renaud la chante ici en Berbere

Réalisée par : Lestat
Vue 45 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 17 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
rage against racism mardi 19 juin 2007 - 14h15 - il y a 894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bien cette chanson, la version de la mano est bcp mieux je trouveoui
pierrrec mercredi 6 septembre 2006 - 17h03 - il y a 1180 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la chanson traditionelle je crois que c'est:

Haïli haïli sidi h'bibi faïn houa (bis)

Sidi h'bibi ahoua
Massah'rini ahoua
Lam'hazbini ahoua

Oua h'bibi malou oun'sani

Haïli haïli sidi h'bibifaïn houa (bis)

Ana m'rid ana m'rid
Hata m'rid mabia

Haïli haïli sidi h'bibi faïn houa (bis)

Ijini oua ijini oua ijini bah'ma

Haïli haïli sidi h'bibi faïn houa (bis)

Sidi h'bibi ahoua
Massah'rini ahoua
Lam'hazbini ahoua
Oua h'bibi malou oun'sani

Haïli haïli sidi h'bibi faïn houa (bis)
ouly mardi 30 mai 2006 - 1h22 - il y a 1279 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ben déjà merci pour la traduction, mais elle est pas juste y'a des trucs qui veulent absolument rien dire, et puis c pas du berbere c'est du dialect marocain.
Donc en fait il dit plutôt ça:
Hayli Hayli hbibi diali fayna houa/ Le voilà, le voilà où est mon chéri
Sidi hbibi ha houa/ Mon chéri est là
li mséherni ha houa/ qui m'ensorcelle, le voilà
li mâadabni ha houa/ qui me rend la vie dure le voilà
hbibi malou ou nsani/ Qu'est ce qu'il a mon chéri, il m'a oublié
hayli hayli hbibi diali fayna houa/ Le voilà le voilà mon chéri ou est-ill?
Ana mride Ana mride, hata marde ma bia/ Je suis malade je suis malade, mais je ne souffre pas d'une veritable maladie
Hayli Hayli sidi hbiba fayn houa
Ijini Ijini oua Ijini bél hémma/ Qu'il vienne me voir, qu'il vienne me voir avec grâce
Puis refrain
El Niño Soldado samedi 27 août 2005 - 1h35 - il y a 1555 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ouais chanson reprise par la Mano Negra après ^^. j'ai jamais entendu la version de Renaud mais celle de la Mano est vraiment super ^^
ceros mardi 28 juin 2005 - 19h19 - il y a 1614 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est du berbere (allez vr c koi!!)
c vré que voir chanter renaud en une langue comme ca , ca fait bizzarre!!
Skull joke mercredi 18 mai 2005 - 19h25 - il y a 1655 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Purée ca devait faire bizarre de le voir chanter en arabe (je crois que c'est de l'arabe mais jpeu me tromper bien sur mrgreen )

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons