La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59422 Chansons - 114738 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Go !! de Flow


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Go !!

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Flow


Plus de photos !
Toutes les chansons de Flow

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Flow

Album - Anime Manga Naruto Best Hit Collection CD Soundtrack (2003)

  Toutes les chansons de l'album Anime Manga Naruto Best Hit Collection CD Soundtrack (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Go !!

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Flow


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Go !! (Go !!)
 
[Refrain]
Nous réalisons nos rêves au combat !
Nous élever toujours plus haut pour objectif.
Nos rêves au combat !
Sans regarder en arrière.
Nos rêves au combat !
Pour ce en quoi nous croyons ! Oli Oli Oli Oh?
Venez juste suivre mon chemin !
Ici ! Maintenant ! (Bang ! )
Frappe avec l'ivresse d'un battant (2) !
Ici ! Maintenant !
 
Sur ce chemin semé d'obstacles périlleux,
Déplions notre carte : où irons-nous ?
Un corbeau, qui sur le monde étend ses ailes,
S'en est emparé et l'a jetée, en morceaux.
 
Allez ! Laisse s'épanouir le bourgeon de ton coeur.
Rends-toi sensible à la poésie et au moment présent ! (Ouais ! )
Tu n'as rien à perdre, alors rejoins-nous la tête haute ! (3)
 
[Refrain]
 
Ici ! Maintenant ! (Bang ! )
Frappe avec l'ivresse d'un battant ! (2)
Ici ! Maintenant ! (Brûle ! )
Viens enflammer ton corps !
 
(2) Littéralement : d'un cavalier
(3) Littéralement : le genou en avant
 
 
Pour les passages en anglais, la phonétique peut paraître trés
 
 
 
Ceci est la version courte diffusée en opening de la saison 3 de
 

Réalisée par : Rogue
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fixed penalty dimanche 7 janvier 2007 - 15h29 - il y a 1059 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très bonne chanson mrgreen Toutefois il y a beaucoup d'erreurs dans les paroles, il dit pas "You punch like a drunken rider !" car il mélange anglais et japonais on obtient "buppanase like a dangan rider" ; il dit aussi "shura" et non "shogai" et plein d'autres petites erreurs comme ça.
Pour la version correcte --> http://www.youtube.com/watch?v=meHevOSk4mo

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons