La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bad Influence de P!nk


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bad Influence

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - P!nk


Plus de photos !
Toutes les chansons de P!nk

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de P!nk

Album - Funhouse (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Funhouse (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bad Influence

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bad Influence (Mauvaise Influence)
 
Ladadadada

Ladadadadada

Ladadada

Dada

Ladadada
 
Okay monsieur
Bien sure que j' en aurais une autre il est encore tot
Trois olives, secoue, j' aime quand c' est degeu (degeu)
Tequila pour mon amie ca la rend fo-folle (fo-folle)
Crois moi
 
Je suis l' embrouilleuse celle qui cherche la merde
Je vais icic et la (oh non
Je suis toujours en mission (get-go)
Et alors si il est que treize heures
C' est jamais trop tot pour commencez la fete (la fete)
 
Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Ou elle s' aretteras personne ne sait
Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Okay madame (ma'am)
Calme toi je sais que votre fils etait chez moi (chez moi)
Il etait le capitaine de l' equipe du rugby mais je les detourner
Il n' etait ni le premier, ni le dernier alors on la ferme
Ca arrive tout le temps
 
Je suis une histoire et un alibi
Ils veulent aller a la maison et je demande (pourquoi)
Il fait jour (pas nuit)
Ils leur faut un break de la vrai vie (la vrai vie)
Des fois c' est trop
C' est jamais trop tot pour commencez la fete (la fete)
 
Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Ou elle s' aretteras personne ne sait
Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Je vais voir le docteur
J' espere qu' elle a un remede
J' espere qu' elle me soigne
Ca veux dire quoi ? ? (On sais pas ! )
 
Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Ou elle s' aretteras personne ne sait
Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Ou elle s' aretteras personne ne sait
Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Ou elle s' aretteras personne ne sait
Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
Je suis une bonne excuse (bonne escuse)
Pour etre une mauvaise influence sur toi
 
T' est fatiguer ?
Non tu l' est pas !
 
Ladadadada
    Ladadadada

Ladadadadada    Ladadadadada

Ladadada
    
Ladadada

Dada
    Dada

Ladadada    Ladadada
 
Alright sir    Okay monsieur
Sure I'll have another one it's early    Bien sure que j' en aurais une autre il est encore tot
Three olives, shake it up, i like it dirty (dirty)    Trois olives, secoue, j' aime quand c' est degeu (degeu)
Tequila for my friend it makes her flirty (flirty)    Tequila pour mon amie ca la rend fo-folle (fo-folle)
Trust me    Crois moi
 
I'm the instigator of underwear    Je suis l' embrouilleuse celle qui cherche la merde
Showing up here and there uh oh (oh no)    Je vais icic et la (oh non
I'm always on a mission from the get-go (get-go)    Je suis toujours en mission (get-go)
So what if it's only 1 o'clock in the afternoon    Et alors si il est que treize heures
It's never too soon to send out all the invatations to the last night (of your life)    C' est jamais trop tot pour commencez la fete (la fete)
 
Lordy, Lordy, Lordy !    Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
I can't help it i like to party, it's genetic !    C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
It's electrifying, wind me up and watch me go    C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Where she stops, nobody knows    Ou elle s' aretteras personne ne sait
A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)    Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Alright ma'am (ma'am)    Okay madame (ma'am)
Calm down i know your son said he was in my house (my house)    Calme toi je sais que votre fils etait chez moi (chez moi)
He was the captain of the football team but i turned him out    Il etait le capitaine de l' equipe du rugby mais je les detourner
He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down    Il n' etait ni le premier, ni le dernier alors on la ferme
This happens all the time    Ca arrive tout le temps
 
I'm a story to tell the alibi    Je suis une histoire et un alibi
They wanna go home i asked them (why)    Ils veulent aller a la maison et je demande (pourquoi)
It's daylight (not night)    Il fait jour (pas nuit)
They might need a break from all the real life (get a life)    Ils leur faut un break de la vrai vie (la vrai vie)
It gets to be too much sometimes    Des fois c' est trop
It's never too late to send out all the invitations to the last night of (your life)    C' est jamais trop tot pour commencez la fete (la fete)
 
Lordy, Lordy, Lordy !    Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
I can't help i like to party it's genetic !    C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
It's electrifying, wind me up and watch me go    C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Where she stops, nobody knows    Ou elle s' aretteras personne ne sait
A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)    Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
I'm off to see the doctor    Je vais voir le docteur
I hope she has a cure    J' espere qu' elle a un remede
I hope she makes me better    J' espere qu' elle me soigne
What does that even mean ? (we don't know ! )    Ca veux dire quoi ? ? (On sais pas ! )
 
Lordy, Lordy, Lordy !    Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
I can't help it i like to party it's genetic !    C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
It's electrifying, wind me up and watch me go    C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Where she stops, nobody knows    Ou elle s' aretteras personne ne sait
A good excuse to be a bad influence on you    Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Lordy, Lordy, Lordy !    Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
I can't help it i like to party it's genetic !    C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
It's electrifying, wind me up and watch me go    C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Where she stops, nobody knows    Ou elle s' aretteras personne ne sait
A good excuse to be a bad influence on you    Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
 
Lordy, Lordy, Lordy !    Bon dieu, Bon dieu, Bon dieu !
I can't help it, i like to party, it's genetic !    C' est pas de ma faute si je kiffe la fete, c' est dans mes genes !
It's electrifying, wind me up and watch me go    C' est jouissif, chauffe moi et tu verras
Where she stops, nobody knows    Ou elle s' aretteras personne ne sait
A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)    Une bonne excuse pour etre une mauvaise influence sur toi (x15)
I'm a good excuse (good excuse)    Je suis une bonne excuse (bonne escuse)
To be a bad influence on you and you and you    Pour etre une mauvaise influence sur toi
 
You're too tired    T' est fatiguer ?
You're not too tired !    Non tu l' est pas !

Réalisée par : I Luv U Michael
Vue 105 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
allin74 vendredi 29 mai 2009 - 20h09 - il y a 42 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hello
je trouve que la traduction n'est pas vraiment exact mais bon peut etre que je me trompe..
Et oui c'est bien cette chanson que P!nk va sortir apres Please don't leave me. Elle est déja sortit en australie et fait un carton.

J'ai cherché mais je n'ai toujour pas trouver de clip =(
vivement qu'il sorte
Never-Back-Down vendredi 22 mai 2009 - 19h10 - il y a 50 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est apparement ce titre qu'elle sortira aprés "Please don't leave me", =).
Merci pour ta traduction heureux
Kitty28 dimanche 1 mars 2009 - 15h20 - il y a 132 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bah voilà, tu sais traduire, alors pourquoi tu traduis pas les autres chansons que t'as laissé en plan dans l'album?surpris
une.ique samedi 30 avril 2005 - 14h52 - il y a 1533 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je dirais rien, mais ça reste pitoyable de leur part!!!! pleure sont tous méchants avec toi!!!! BRAVO!!!!kiss
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons