La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114512 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Le Ciel de Malice Mizer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Le Ciel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Malice Mizer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Malice Mizer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Malice Mizer

Album - Merveilles (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Merveilles (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Le Ciel

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Malice Mizer


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Le Ciel (Le Ciel)
 
Yasashii utagoe ni michibikarete...    J'ai été attiré par ta douce chanson
Nagare ochiru masshiro na namida kaze ni hukare    Tes pures larmes blanches volent au loin avec le vent
Toki wo kizamu    Et coupent le temps en deux
 
Boku wo miru kegare o shiranai hitomi wa    Tu me regarde de tes yeux eclaircies par le pêché
Hate shinaku doko made mo tsudzuku daichi wo utsushi    Ou se reflete l'infini, une terre sans fin
Chiisana yubi de wasureteita boku no namida no ato wo nazoru    Avec ton petit doigt tu trace les taches de larmes sur ma joue oubliée
 
Kimi no hosoku sukitooru koe ga boku wo hanasanai    Ta voix finement transparente ne me laissera pas partir
Boku ga koko ni itsudzukeru koto wa dekinai no ni...    Bien que je sache que je peux pas rester
 
Ah... koboreochiru namida wa owakare no kotoba    Ah... tes larmes qui débordent remplace les mots
 
Nani mo kikazu, tada boku no mune ni te wo ate hohoemi wo ukabe    Sans rien demander tu place tes mains sur ma poitrine et essayede sourire
 
Kimi no hoo ni kuchidzuke wo... boku wa kimi wo wasurenai    J'embrasse ta joue... je ne t'oublierais jamais
Motto tsuyoku dakishimete boku ga sora ni kaeru made    Nous nous enlaceront etroitement jusqu'a ce que je retourne au ciel
Kimi no hosoku sukitooru koe ga boku wo hanasanai    Ta voix finement transparente ne me laissera pas partir
Motto tsuyoku dakishimete    Nous nous enlacont plus etroitement
Boku ga kienai you ni...    Ainsi je ne disparaitrais pas...
 
Boku ga kienai you ni...    Ainsi je ne disparaitrais pas...

Réalisée par : Jack Skellington
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Luna-Chan dimanche 16 octobre 2005 - 20h28 - il y a 1492 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore celle-là, superbe =]
Hehe, vive Mana~
Peste-noire dimanche 26 juin 2005 - 18h27 - il y a 1604 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime beaucoup cette chanson
merci Duchesse, c'ets un peu grace a toi que je connais ce groupe maintenant, c'ets pas tellement mon style, mais y a des truc très beaux !
Jack Skellington samedi 25 juin 2005 - 17h01 - il y a 1605 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trés simple,mana-sama est un grand admirateur de la langue française et il trouve que donner des titres français à ses chansons leur confère une certaine classe ^^''''
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons