La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59542 Chansons - 114872 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson You're The Boss (feat. No Doubt) de Brian Setzer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - You're The Boss (feat. No Doubt)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Brian Setzer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Brian Setzer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Brian Setzer

Album - The Dirty Boogie (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Dirty Boogie (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

You're The Boss (feat. No Doubt)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
You're The Boss (feat. No Doubt) (T'es Le Boss)
 
[Brian]
Quand on commence à s'embrasser
Je dois juste continuer d'insister
Oh, chérie, tu vas sûrement swinguer
 
[Gwen]
Quand on commence à s'embrasser
Je dois juste continuer d'insister
Oh, cheri tu es le roi
 
[Brian]
Bébe, tu me mets la tête à l'envers
A l'endroit et à l'envers, Oh ouais
 
[Gwen]
Mais au milieu de la nuit
Quand la lune brille très fort
T'es le boss
Tu parles d'une danse et d'un amour tranquille
Oh, chéri,
 
[Brian]
Tu parles d'une danse et d'un amour tranquille
Oh bébé tu es la reine
 
[Gwen]
Mec, quand une poussée devient une bousculade
Quand tout se transforme en amour, tu es le boss
 
[Brian]
Oh, Mais au milieu de la nuit
Quand la lune brille très fort
Tu es la boss
 
[Ensemble]
Tu es le/la meilleure de tous
[Gwen]
Tu es une pêche
[Brian]
Tu es une prune
[Gwen]
Tu es un diamant
[Brian]
Tu es une perle
[Both]
Tu es le/la meilleure de tous
[Gwen]
Oh, chéri tu es mon mec
[Brian]
Oh, bébé tu es ma miss
 
Quand ça tourne à savoir de quel côté le vent tourne
Oh, baby, tu es sûrement un sage
 
[Gwen]
Quand ça tourne à savoir de quel côté le vent tourne
Oh, chéri, you take the prize
 
[Brian]
Bébé tu es un génie quand tu commences à cuisiner de la sauce chili
 
[Gwen]
Mais au milieu de la nuit
Quand la lune brille très fort
Oh, tu es le boss
 
[Brian]
Tu es la boss
 
[Gwen]
Tu es le boss
 
[Ensemble]
Tu es la boss
 
[Brian]
Oh bébé tu es un génie quand tu commences à cuisiner de la sauce chili
 
[Gwen]
Mais au milieu de la nuit
Quand la lune brille très fort
Oh, t'es le boss
 
[Brian]
Oh quand on commence à s'embrasser
Je dois juste continuer d'insister
Oh, bébé, tu vas sûrement swinguer
 
[Gwen]
Oh quand on commence à s'embrasser
Je dois juste continuer d'insister
Oh toi, chéri, tu es le roi
 
[Brian]
Bébe, tu me mets la tête à l'envers
A l'endroit et à l'envers
 
[Gwen]
Mais au milieu de la nuit
Quand la lune brille très fort
Tu es le boss
 
[Brian]
Tu es la boss
[Gwen]
Tu es le boss
[Brian]
Tu es le boss
Oh bébé tu es la boss
[Gwen]
Oh baby tu sais que j'aime quand tu es le boss
[Brian]
Tu sais que j'aime que tu dises que je suis la boss
[Gwen]
Ou peut-être que cette nuit je serais le boss
Et la nuit prochaine je serais le boss
Tu es le boss
[Brian]
Tu aimes ça quand je suis le boss
 
boss : comme l'expression existe en français et que je trouve qu'elle a plus de force que l'expression française, donc j'ai laissé comme ça
 
Bon franchement je suis pas super fière de cette traduction, je l'avais pas vue si difficile, j'y apporterai rapidement des modifications, vous inquiétez pas

Réalisée par : LenApeSOFOXY
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 22 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
leelee mardi 24 juillet 2007 - 14h20 - il y a 870 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Joli reprise mais à la base c'est une chanson d'Elvis et d'Ann Margret de 1964.
matpro dimanche 10 décembre 2006 - 22h03 - il y a 1096 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mdrr t solo carooo!!^^
sinon la zik ze la trouve carement exelente^^^^heureux
LenApeSOFOXY vendredi 22 avril 2005 - 18h48 - il y a 1693 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pr les fans d'un dos tres, sachez que cette chanson est la chanson sur lakelle 3 des personnages font une chore, dsl je c pas leur nom, jcrois kil sagit de silvia, roberto et pedro ms je suis pas sur

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons