La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Salvation de Helloween


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Salvation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Helloween


Plus de photos !
Toutes les chansons de Helloween

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Helloween

Album - The Dark Ride (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Dark Ride (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Salvation

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Salvation (Salut (1))
 
Sent to a world cold as steel    Envoyé dans un monde froid comme l'acier
Dont know where else I have been    Ne sachant pas où d'autre j'ai été
Where will I go ? - I can't tell    Où irais-je ? - Je ne peux dire
Who would save us if we fell    Qui pourrait nous sauvez si nous tombions
Can you feel what I see ?    Peut-tu sentir ce que je vois ?
In blind faith would you believe ?    Croirez-vous en la foi aveugle ?
Dont share my point of view    Ne partagez pas mon point de vue
But it may mean a lot to you    Mais ça peut signifier beaucoup pour vous
 
 
Tell me will we remember    Dites-moi nous souviendrons-nous
How it used to be ?    De comment c'était ?
Will it be the same    Sera t'il pareil
In a time in the future ?    Dans un temps futur ?
Will there be a different way    Y aura il un autre moyen
Can one ever say ?    Est-ce que qulqu'un pourra jamais le dire ?
 
 
Anthem for a distant world    Hymne pour un monde distant
We'll all be alike    Nous serons tous pareils
Be there til eternity    Ici pour l'éternité
One will see    L'un verra
When salvation comes our way    Quand le salut vient vers nous
 
 
All my life I was sure    Toute ma vie j'étais sûr
Kept my thoughts clean, real and pure    Gardant mes pensées propres, vraies et pures
Just as I will always know    Juste comme je le saurais toujours
We're down here to learn and grow    Nous sommes ici-bas pour apprendre et grandir
I am my own entity    Je suis ma propre entité
And the world is there for free    Et le monde est ici gratuitement
Keeps me alive til that day    Me gardant vivant jusqu'à ce jour
When my soul will find the way    Quand mon âme trouvera le chemin
 
 
In another dimension    Dans une autre dimension
You may find paradise    Tu pourrais trouver le paradis
We'll be safe and warm    Nous saurons sauf et chaud
Ive been told there will be everyone    On m'as dit qu'il y aura tout le monde
I held so close and near    Que j'ai tenu si prés et proche
There will be no fear    Il n'y aura pas de peur
 
 
Anthem for a distant world    Hymne pour un monde distant
He ll be all alike    Il sera pareil
Be there til eternity    Sera ici pour l'éternité
One will see    L'un verra
When salvation comes our way    Quand le salut vient vers nous
 
Anthem for a distant world    Hymne pour un monde distant
We'll be all alike    Nous serons tous pareil
Be there 'til eternity    Ici pour l'éternité
One will see    L'un verra
When salvation comes    Quand le salut vient
When salvation comes    Quand le salut vient
When salvation comes our way    Quand le salut vient vers nous
 
1. Il s'agit ici du salut dans le sens de rédemption, de sauvetage, et bien sur pas d'un bonjour

Réalisée par : azriel
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons