La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Every Ghetto, Every City de Lauryn Hill


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Every Ghetto, Every City

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lauryn Hill


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lauryn Hill

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lauryn Hill

Album - The Miseducation Of Lauryn Hill (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Miseducation Of Lauryn Hill (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Every Ghetto, Every City

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Every Ghetto, Every City (Chaque Ghetto, Chaque Ville)
 
I was just a little girl    Je n'étais qu'une gamine
Skinny legs, a press and curl    Jambes maigres, cheveux lisses et bouclés (9)
My mother always thought I'd be a star    Ma mère était persuadé que je serais une star
But way before the record deals    Mais bien avant le contrat de disque
Streets that nurtured Lauryn Hill    Les rues qui ont éduqué Lauryn Hill
Made sure that I'd never go too far    S'assurèrent que je n'aille jamais trop loin
 
[Chorus]    [Refrain]
Every ghetto, every city and suburban place I been    Chaque ghetto, chaque ville, et banlieue que j'ai visité
Make me recall my days in New Jerusalem    Me rappellent mes journées au Nouveau Jérusalem (1)
 
Story starts in Hooterville    L'histoire commence à Hooterville
Grew up next to Ivy Hill    J'ai grandi à côté de Ivy Ville (2)
When kids were stealing quartervilles for fun    Au temps où les gosses volaient des quartervilles pour le plaisir (10)
"Kill the Guy" in Carter Park    ?Kill the guy? dans Carter park (2)
Rode a mongoose 'til it's dark    Rode a mongoose jusqu'à la tombée d'la nuit (10)
Watching kids show off the stolen ones    À regarder les gamins se vanter de leurs vols (10)
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
 
A bag of Bon Tons, twenty cents and a nickel    Un paquet de Bon Tons, vingt cents et un nickel (3)
Springfield Ave. had the best Popsicles    La Springfield Avenue avait les meilleurs Popsicles (4)
Saturday morning cartoons and kung-fu (wuh-TAH ! )    Le samedi matin : dessins animés et kung-fu (wuh-TAH ! )
Main Street Roots Tonic with the dreads    Sur la Main Street un Roots Tonic avec mes dreadlocks (11)
A beef patty and some coco bread    Une rondelle de boeuf et du pain au coco
Move the patch from my Lee's to the tongue of my shoes    J'mettait le bas de mon Lee dans la languette de mes chaussures (12)
'Member, FreLng-Huysen used to have the bomb leather    Tu te souviens quand portait le cuit
Back when Doug Fresh and Slick Rick was together    Quand Doug Fresh et Slick Rick étaient ensemble (5)
Looking at the Crew    Quand j'regarde leur Crew (5)
We thought we'd all live forever    On pensait qu'on vivrait tous pour toujours
 
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
 
Drill teams on Munn street    Drill teams sur Munn street (7) (2)
'Member when Hawthorne and Chancellor had beef    Tu te souviens quand Hawthorne et Chancellor s'entendaient pas
Moving Records was on Central Ave.    Moving Records était située sur Central Avenue (2)
I was there at dancing school    J'y étais à l'école de danse
South Orange Ave. at Borlin pool    South Orange Avenue à la piscine de Borlin
Unaware of what we didn't have    J'ignorait ce dont on manquait
Writing my friends' names on my jeans with a marker    J'marquais le nom de mes potes sur mon jeans
July 4th races outside Parker    Des courses le 4 juillet en-dehors de Parker (2) (8)
Fireworks at Martin Stadium    Feux d'artifice au stade Martin (2)
The Untouchable PSP    Les Intouchables PSP (10)
Where all them crazy niggas be    Où tous les négros dingues trainaient
And car thieves got away through Irvington    Et les voleurs de voiture se tiraient par Irvington (2)
Hillside brings beef with the cops    Hillside cherche des noises aux flics (2)
Self Destruction record drops    Le CD Self Destruction dans les bacs
And everybody's name was Muslim (children playing, women producing)    Et tout le monde avait un nom musulman (les gosses jouent, les femmes produisent)
Sensations and eighty-eight    Sensations et eighty-eight (10)
Attracted kids from out of state    Attiraient les gosses venant d'autres États
And everybody used to do the wop (wop it out, wop it out, wop it out)    Et tout le monde faisait le wop (wop it out, wop it out, wop it out)
Jack ya jack ya jack ya body    Jack ya jack ya jack ya body (6)
Nah, the Biz Mark used to amp up the party    Nah, Biz Mark mettait l'ambiance en soirée (10)
I wish those days they didn't stop    Si seulement ses journées ne s'arrêtaient pas
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
You know it's hot, don't forget what you got    Tu sais que c'est d'la balle, n'oublie pas ce que t'as
Lookin back, lookin back, lookin back, lookin back    A y repenser, à y repenser, à y repenser, à y repenser
 
(1) jeu de mot - Lauryn vient du New Jersey
 
(2) tous des endroits à South Orange, dans le New Jersey
 
(3) ça coûtait 25 cents le paquet
 
(4) glaces à l'eau
 
(5) ils chantaient ensemble dans les années 80 + leur groupe
 
(6) pas traduit - ce sont des (pas de) danses
 
(7) danses rythmées en grand nombre avec chorés
 
(8) jour de la fête nationale américaine (pour ceux qui savaient pas)
 
(9) j'capte pas press and curl, j'trouve pas d'explication
 
(10) capte pas
 
(11) Roots Tonic : une boisson (si j'me trompe pas)
 
(12) pas sûr : elle parle de son pantalon Lee

Réalisée par : Aswinning_11
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 27 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Alycat mardi 6 janvier 2009 - 23h18 - il y a 308 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est le genre de chansons qui rends nostalgique sérieux
Tia Yess vendredi 1 août 2008 - 16h02 - il y a 466 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
UNE DES MEILLEURES DE L'ALBUM ET TOUT SIMPLEMENT UNE DES MEILLEURES DU GENRE!
Tia Yess jeudi 17 juillet 2008 - 11h54 - il y a 481 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour amour amour amour
All falls down > Jay mardi 25 avril 2006 - 18h56 - il y a 1295 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour amour
To ZioN samedi 16 avril 2005 - 16h53 - il y a 1669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
les trucs que t'as pas réussi à traduire je les comprend pas non plus. Par contre la chanson est trop bien et à voir la traduction ça ressemble bcp à "I wish" de Stevie wonder où il décrit son enfance meme la guitare derriere ressemble un peu à "supertition". C peut être un hommage en tt cas Lauryn hill s'arrache
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons