La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Poison Ivy Tea de Vampire Love Dolls


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Poison Ivy Tea

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Vampire Love Dolls


Plus de photos !
Toutes les chansons de Vampire Love Dolls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Vampire Love Dolls

Album - Vampire Love Dolls (1997)

  Toutes les chansons de l'album Vampire Love Dolls (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Poison Ivy Tea

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Poison Ivy Tea (Thé De Plantes Vénéneuses)
 
Poison Ivy Tea : Thé de plantes vénéneuses
 
Paroles un peu allumées, comme toujours, sans fil conduteur apparent...
"je parcours la Terre, un garçon de nul part, et j'invente une maladie imaginaire"
"ma télévision me regarde"
"je me cloue moi-même sur un T"
"je porte une veste en peau de caméléon"
"je suis un disque coincé sur skip"
etc...
 
I make my tea from poison ivy leaves.    Je fais mon thé avec des feuilles de plantes vénéneuses.
I sleep with fiction dreams.    Je dors avec des rêves fictifs.
I walk the land a nowhere boy and I concieve invented disease.    Je parcours la terre, un garçon de nulle part, et j'invente une maladie imaginaire
My television watches me, all I do is breathe and sleep.    Ma télévision me regarde, tout ce que je fais c'est respirer et dormir.
Ignorance breeds ignorance, so come and feel sorry for me.    L'ignorance engendre l'ignorance, donc viens et sois désolé pour moi.
 
Yeah, yeah.    Yeah, yeah
I hope you drown in your trail of tears.    J'espère que tu te nois dans ta traînée de larmes.
Yeah, yeah.    Yeah, yeah
I hope you sleep through your hurricane, for years.    J'espère que tu dors à travers ton ouragan depuis des années.
 
I nail myself up on a "t".    Je me cloue moi-même sur un "t".
I wear a crown of ivy.    Je porte une couronne de lierre.
Keep me tied to your shortest leash and bait me on transparencies.    Garde-moi attaché à ta plus petite laisse et harcèle-moi en transparence.
I wear a suit of chameleon skin and wonder about the state I'm in.    Je porte une veste en peau de caméléon et me demande dans quel état je suis.
I kiss your trust with arsenic lips.    J'embrasse ta confiance avec des lèvres à l'arsenic.
I'm a record that's stuck on skip.    Je suis un disque qui est bloqué sur "skip".
 
Yeah, yeah.    Yeah, yeah
I hope you drown in your trail of tears.    J'espère que tu te nois dans ta traînée de larmes.
Yeah, yeah.    Yeah, yeah
I hope you sleep through your hurricane, for years.    J'espère que tu dors à travers ton ouragan depuis des années.
 
Give me some more, ya gotta give me some more.    Donne-moi en plus, tu dois m'en donner plus.
 
[paroles et musique d'Acey Slade]

Réalisée par : Khira
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 30 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Khira dimanche 3 avril 2005 - 16h06 - il y a 1683 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Les paroles n'ont pas beaucoup de sens... et c'est pour ca qu'elles sont si bien ! sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons