La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bel Air ~kuuhaku No Toki No Naka De~ de Malice Mizer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bel Air ~kuuhaku No Toki No Naka De~

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Malice Mizer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Malice Mizer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Malice Mizer

Album - Merveilles (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Merveilles (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bel Air ~kuuhaku No Toki No Naka De~

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Malice Mizer


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bel Air ~kuuhaku No Toki No Naka De~ (Bel Air ~pendant Un Moment À L'intérieur De Ce Vide~)
 
Sa me o akete boku o mite yo    Maintenant, ouvre tes yeux et regarde moi
Hora mada nukumori sae boku no te no hira ni dakarete iru ima wa    Regarde... la même chaleur est revenue... la réalité enveloppée dans ma main
Mou itami mo nai naka de    À l'interieur de ces peines indolores
Anata wa nani o ima mo omotte iru no ?    Même maintenant, à quoi pense-tu ?
 
Kono senaka o tsutsumu yoru to yami ni e o egaku boku wa toki to iu na no mono ni ayatsurarete    Je peins un tableau de l'obscurité, et la nuit qui enlace mon dos manipulée par le dictateur qu'on appelle "temps"
 
Oozora ni ukabeta omoide no naka de odoru futari o mitsume naite ita    À l'intérieur de ces mémoires s'élevant dans les cieux, regardant fixement le couple dansant, et pleurant
Saigo made sayonara sae iezu kono basho de nemuri ni ochita anata o daite itakute    Jusqu'à la fin, incapable de dire même un "adieu" ici
 
Yurenagara ashi o ukase...    Tremblant, mes pieds sont soulevés dans le ciel...
 
Kono itami o masu yoru ni onaji kotoba o kurikaeshi yure nagara sora ni ashi o ukasete    Cette nuit où la douleur continue d'augmenter, je répéte les mêmes mots, alors que je tremble mes pieds sont soulevés dans le ciel...
 
Oozora ni ukabeta omoide no naka de boku o mitsumeta anata wa hohoende    À l'intérieur de ces mémoires s'élevant dans les cieux, toi, que je regarde fixement, tu riais
Saigo made ude o nobashi usurete iku koe wa ima o mitsumeru koto o inotte...    Jusqu'à la fin, les bras tendus et d'une voix inaudible, je prie pour que cette vision devienne réalitée...
 
Sotto...    Doucement...
 
Oozora ni ukabeta omoide no naka de odoru futari wa ima mo hohoende    À l'intérieur de ces mémoires s'élevant dans les cieux, le couple dansant sourit même maintenant
Nagai yoru no owari o tsugeru kono ude de nemuri ni ochita anata o daite itakute    Je dis adieu à cette longue nuit, avec ces bras je veux te tenir, et m'endormir
 
Yurenagara ashi o ukase...    Tremblant, mes pieds sont soulevés dans le ciel...
Yurenagara sora ni mi o yosete...    Tremblant, mon corps s'enfonce dans le ciel...

Réalisée par : Jack Skellington
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 25 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Gackt lundi 5 juin 2006 - 16h38 - il y a 1254 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Aaaaaah Malice...
Vive Gackt-sama !!! amour kiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons