La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114411 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Where Have You Been? de Reel Big Fish


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Where Have You Been?

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Reel Big Fish


Plus de photos !
Toutes les chansons de Reel Big Fish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Reel Big Fish

Album - Cheer Up (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cheer Up (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Where Have You Been?

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Reel Big Fish


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Where Have You Been? (Où Es-tu Passée?)
 
You called me up last night in tears    Tu m'as appellé la nuit dernière en pleurs
And said you missed me after all these years    Et tu m'as dis que je te manquais aprés toutes ces années
Well I've been waiting here so long,    J'ai attendu ici tellement longtemps
I've gotten over it since you've been gone    Je suis passé à autre chose depuis que tu es partie
You called me late last night again    Tu m'as encore appellé tard la nuit dernière
And said you're finished with your new boyfriend    Et tu m'as dis que c'était fini avec ton nouveau copain
Asked if you could come back home    Tu m'as demandé si tu pouvais revenir à la maison
So sorry that you left me all alone    Tellement désolée de m'avoir laissé seul
 
You say you love me, love me again    Tu dis que tu m'aimes, que tu m'aimes encore
But if you love me : where have you been ?    Mais si tu m'aimes : Où es-tu passée ?
You say you need me more than anyone else    Tu dis que tu as besoin de moi plus que n'importe qui
Well go to hell, where have you been ?    Va en enfer, Où es-tu passée ?
 
You showed up at my door today    Tu t'es pointée à ma porte aujourd'hui
And said "my friend why do you push me away ? "    Et tu m'as dis "mon ami pourquoi me repousses-tu ? "
Your life with him was just so dull    Ta vie avec lui était tellement monotone
But what we had was something wonderful    Mais ce que nous avons vécu était quelquechose de merveilleux
 
You say you love me, you love me again    Tu dis que tu m'aimes, que tu m'aimes encore
But if you love me- where have you been ?    Mais si tu m'aimes : Où es-tu passée ?
You say you need me more than anyone else    Tu dis que tu as besoin de moi plus que n'importe qui
Well go to hell- where have you been ?    Va en enfer, Où es-tu passée ?
 
No way ! You wish !    Pas question ! Tu désires !
I don't need this !    Je n'ai pas besoin de ça !
What makes you think I'd ever want you again ?    Qu'est ce qui te fait croire que j'ai encore envie de toi ?
Yeah right ! As if !    D'accord ! Si seulement !
I don't need this !    Je n'ai pas besoin de ça !
What makes you think I'd ever want you again ?    Qu'est ce qui te fait croire que j'ai encore envie de toi ?

Réalisée par : OwamFleaving
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 31 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
-| SKAMANIAK |- mercredi 21 septembre 2005 - 20h45 - il y a 1510 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  yeah !! j'adore trop cette chanson ! les paroles elles veulent dire quelque chose et la traduction elle est trop bien faite. Ca n'inspire que le respect desole desole omfg lol !!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons