![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de The Clash Les sonneries de téléphone - Les concerts de The Clash |
![]() |
Toutes les chansons de l'album The Clash (1977) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Louise Brooks Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 8 mai 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| blacksabbath43 | samedi 14 avril 2007 - 11h25 - il y a 941 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Salut les fans des Clash !! La version originale de cette superbe chanson des clash a été enregistrée pour la 1e fois en 1976 par le chanteur de raggae Junior Murvin et a été co-écrite avec le producteur de raggae Lee "Scratch" Perry. Mais c'est vrai qu'à titre personnel, je préfère largement voir cette chanson classée dans les hits des Clash ! ça a plus de gueule!! |
||
| MachineGun | samedi 2 septembre 2006 - 13h22 - il y a 1165 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ouais day by day, jour apres jour, je l'ai vu deux fois traduit comme ca : dans rude boy, le film des clash, les sous-titres pour cette chanson traduisais jour apres jour et dans the stones in the park (quand jagger lis un poeme en la memoire Brian Jones) : ) Bon, voila ca me demangeais...parceque sinon j'aime beaucoup cette chanson, La premiere fois qu'on m'a dit que le punk c'etait un melange de reggea et de rock, ca m'a parut bizar, mais enfait il faut regarder les clash, cette chanson est une reprise, au depart une chanson de reggea de laquelle ils ont acceléré le rythme... merci pour la traductcion, c't'une chanson pas trop dure a chanter quand tu la joue a la guitare : ) |
||
| Louise Brooks | vendredi 17 septembre 2004 - 12h11 - il y a 1880 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je suis un gars qui s'apelle Jean, Louise c'est le prénom de Louise Brooks, la dame en noir sur mon avatar. | ||
| Skaren | vendredi 13 août 2004 - 15h28 - il y a 1915 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
ça m'intrigue..Louise c ton vrai prénom? Car je connaissait ce prenom ke pour les filles, je n'avait jaqmais entendu pour 1 homme....![]() |
||
| Louise Brooks | samedi 15 mai 2004 - 20h24 - il y a 2005 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Fais White man in Hammership Palace j'l'aimerai trop !![]() |
||
| Kaerdalis | vendredi 14 mai 2004 - 17h15 - il y a 2006 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Mais non, j'ai pas l'exclusivité du 1er album des Clash ! ![]() |
||
| Louise Brooks | dimanche 9 mai 2004 - 19h51 - il y a 2011 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Oups. Désolé. Je suis un homme. | ||
| wam | dimanche 9 mai 2004 - 14h54 - il y a 2011 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Arghh. Malédiction tu as osé traduire une chansons du premier album, malheureuse. La foudre de zeus va s'abattre sur toi !! PS : day by day : jour apres jour ca m a l air bien |
||
| Louise Brooks | samedi 8 mai 2004 - 21h06 - il y a 2012 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Voilà, celle là manquait furieusement... Je suis vraiment pas sûr à cent pour cent pour le dernier couplet mais j'ai demandé à un bilingue ce que voulait dire "day by day" il a répondu qu'il ne savait pas. Bon.![]() |
||