La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson All The Lazy Dykes de Morrissey


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - All The Lazy Dykes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Morrissey


Plus de photos !
Toutes les chansons de Morrissey

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Morrissey

Album - You Are The Quarry (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album You Are The Quarry (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

All The Lazy Dykes

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
All The Lazy Dykes (Toutes Les Digues Paresseuses)
 
All the lazy dykes    Toutes les digues paresseuses
Cross-armed at the Palms    Bras croisés à la Palme
Then legs astride their bikes    Ensuite, à cheval sur leurs vélos
Indigo burns on their arms    L'indigo brûle sur leurs bras
 
One sweet day - an emotional whirl    Un beau jour - un tourbillon émotionnel
You will be good to yourself    Tu seras bon envers toi
And you'll come and join the girls    Et tu viendras et joindras les filles
 
All the lazy dykes    Toutes les digues paresseuses
They pity how you live    Ont pitié de comment tu vis
'just somebody's wife'    'juste la femme de quelqu'un"
You give, and you give and you give and you give...    Tu donnes, et tu donnes et tu donnes et tu donnes...
 
One sweet day - an emotional whirl    Un beau jour - un tourbillon émotionnel
You will be good to yourself    Tu seras bon envers toi
And you'll come and join the girls    Et tu viendras et joindras les filles
 
Touch me, squeeze me    Touche moi, presse moi
Hold me too tightly    Serre moi trop fort
And when you look at me    Et quand tu me regardes
You actually see me    En fait, tu me vois
 
And I've never felt so alive    Et je ne me suis jamais senti aussi vivant
In the whole of my life    De toute ma vie
In the whole of my life    De toute ma vie
 
Free yourself    Libère toi
Be yourself    Sois toi-même
Come to the Palms    Viens à la Palme
And see yourself    Et regarde toi
And at last your life begins    Et enfin ta vie commence
At last your life begins    Enfin ta vie commence
At last your life begins    Enfin ta vie commence

Réalisée par : Thomazinette
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 2 février 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
lolashka mardi 7 août 2007 - 19h09 - il y a 826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Toutes les gouines paresseuses
Toutes les gouines paresseuses
les bras croisés au Palms *
et à califourchon sur leurs vélos
l'indigo brûlant leurs bras

Un beau jour-dans un tourbillon d'émotion
tu te feras du bien
et tu les rejoindras

Toutes les gouines paresseuses
elles ont pitié de la façon dont tu vis
"être juste l'épouse de quelqu'un"
tu donnes et tu donnes et tu donnes et tu donnes...

Un beau jour-dans un tourbillon d'émotion
tu te feras du bien
et tu les rejoindras

Touche moi, serre-moi fort dans tes bras
serre-moi très fort
parce que lorsque tu me regardes
tu me vois réellement

Je ne me suis jamais sentie aussi vivante
de toute ma vie
de toute ma vie

libère-toi
sois toi-même
viens au Palms
et regarde-toi
alors ta vie commenceras pour de bon
ta vie commenceras pour de bon
ta vie commenceras pour de bon


* la Palms est un club lesbien de Los Angeles
lolashka mercredi 15 novembre 2006 - 14h39 - il y a 1091 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  "Dyke" traduit ici par "digues" n'a aucun sens compte tenu des paroles de la chanson! "Dyke" c'est aussi un terme péjoratif pour désigner une femme homosexuelle. En fait, Mozz se rit de celles qui ne sont "que la femme de quelqu'un" comparée aux femmes homosexuelles qui sont bien plus heureuses.
Donc le titre en VF ça serait "toutes les gouines paresseuse"yeux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons