![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Tom Waits Les sonneries de téléphone - Les concerts de Tom Waits |
![]() |
Toutes les chansons de l'album BO Shrek 2 (2004) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : TheECLECTIC Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 2 février 2005 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| keytime | vendredi 1 août 2008 - 23h49 - il y a 484 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Il faut quand même éclaircir la polémique... Tom Waits veut peut être dire fumer dans le sens d'embrouiller (mettre dans la fumée, ou le brouillard). Il peut également vouloir dire qu'il se fait lui même arnaquer par ses amis(dans ce cas il suce ses amis jusqu'à la moelle). et il peut dire pleins d'autres choses. Il y a un professionnel dans le coin pour éclaircir cette ombre? merci de la réponse! |
||
| Kommienezuspadt | lundi 17 décembre 2007 - 18h41 - il y a 712 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
À mon avis, il faudrait traduire ça dans son intégralité, c'est à dire, "je fume mes amis jusqu'au filtre". Tom Waits est connu pour écrire des paroles du genre impressioniste et surréaliste et je crois qu'il veut bel et bien dire qu'il fume ses "amis" comme on fume une cigarette.![]() |
||
| MuSiOlette | dimanche 19 novembre 2006 - 18h37 - il y a 1105 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'adoOoooooOoOre cette chanson ! ! ! ! ! ![]() PS : Nymphebulle, non je pense que la traduction est bonne, car en français "je fume mes amis jusqu'à la moelle" ça veut rien dire. L'expression c'est "sucer jusquà la moelle" c'est pour ça. voilou :) [remarque éditée pour la dernière fois le lundi 20 novembre - 19h06] |
||
| Nymphebulle | samedi 3 septembre 2005 - 20h36 - il y a 1547 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Suppperrrr j'adore cette chanson ! Par contre je crois que dans la traduction, à la troisieme phrase c'est l'expression " je fume mes amis jusqu'à la moelle", et pas je suce, à verifié ... | ||
| gatesy2a | mercredi 10 août 2005 - 2h31 - il y a 1571 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci pour cette traduc !!!! xxx |
||