La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59353 Chansons - 114628 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Little Drop Of Poison de Tom Waits


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Little Drop Of Poison

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tom Waits


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tom Waits

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tom Waits

Album - BO Shrek 2 (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Shrek 2 (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Little Drop Of Poison

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tom Waits


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Little Drop Of Poison (Petite Goutte De Poison)
 
J'aime ma ville avec une petite goutte de poison
Ils ne savent pas qu'ils font la queue pour devenir fou
Je suis tout seul, je suce mes amis jusqu'à la moelle
Mais je me sens bien plus propre après la pluie
 
Elle est partie en automne, c'est ça photo sur le mur
Elle avait toujours cette petite goutte de poison
Elle est partie en automne, c'est ça photo sur le mur
Elle avait toujours cette petite goutte de poison
 
Est-ce que le diable a créé le monde pendant que Dieu était en train de dormir
Quelqu'un a dit qu'on ne n'exauçait pas les voeux avec des os
Encore un au revoir hypocrite, une centaine de marins
Ce ciel bleu profond est ma maison
 
Elle est partie en automne, c'est ça photo sur le mur
Elle avait toujours cette petite goutte de poison
Elle est partie en automne, c'est ça photo sur le mur
Elle avait toujours cette petite goutte de poison
 
Un rat sent toujours quand il a affaire à des belettes
Ici tu perds un peu plus chaque jour
Je me rappelle l'époque où un million était un million
Ils ont tous des moyens de te faire payer
Ils ont tous des moyens de te faire payer

Réalisée par : TheECLECTIC
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 2 février 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
keytime vendredi 1 août 2008 - 23h49 - il y a 479 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il faut quand même éclaircir la polémique... Tom Waits veut peut être dire fumer dans le sens d'embrouiller (mettre dans la fumée, ou le brouillard). Il peut également vouloir dire qu'il se fait lui même arnaquer par ses amis(dans ce cas il suce ses amis jusqu'à la moelle). et il peut dire pleins d'autres choses.

Il y a un professionnel dans le coin pour éclaircir cette ombre?

merci de la réponse!
Kommienezuspadt lundi 17 décembre 2007 - 18h41 - il y a 707 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  À mon avis, il faudrait traduire ça dans son intégralité, c'est à dire, "je fume mes amis jusqu'au filtre". Tom Waits est connu pour écrire des paroles du genre impressioniste et surréaliste et je crois qu'il veut bel et bien dire qu'il fume ses "amis" comme on fume une cigarette.

fete
MuSiOlette dimanche 19 novembre 2006 - 18h37 - il y a 1100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adoOoooooOoOre cette chanson ! ! ! ! ! amour

PS : Nymphebulle, non je pense que la traduction est bonne, car en français "je fume mes amis jusqu'à la moelle" ça veut rien dire. L'expression c'est "sucer jusquà la moelle" c'est pour ça. voilou :)

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 20 novembre - 19h06]
Nymphebulle samedi 3 septembre 2005 - 20h36 - il y a 1542 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Suppperrrr j'adore cette chanson ! Par contre je crois que dans la traduction, à la troisieme phrase c'est l'expression " je fume mes amis jusqu'à la moelle", et pas je suce, à verifié ...
gatesy2a mercredi 10 août 2005 - 2h31 - il y a 1567 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour cette traduc !!!!rock xxx

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons