La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bring It On de Ana Johnsson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bring It On

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ana Johnsson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ana Johnsson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ana Johnsson

Album - We Are (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album We Are (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bring It On

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bring It On (Apporte Le)
 
Dans "Bring It On" Ana Johnsson parle d?un moment où c?est la confusion totale dans son esprit, elle dit aussi que si quelqu?un l?aide elle se donnera à elle.
 
Dans le refrain, Ana dit qu?elle écoutait les voix dans sa tête, elle dit à quelqu?un (sans doute un homme) que ce serait bien s?il entendait ce qu?elles disaient. Puis elle dit qu?elle pense à la fin, mais que ça n?a pas de sens.
 
Dans le refrain, Ana dis à cet homme de provoquer quelque chose et de l?organiser:
Bring it on, laying on me    Provoque-le, m?organisant
Puis elle lui dit que lui faire voir quelque chose:
Shine the light, come on and make me see    Fais briller la lumière, viens et fais moi voir
Puis elle dit que si cette personne arrive à lui montrer ce qu?il faut faire elle se donnera à lui:
I will give myself to you, if you show me what to do    Je me donnerai à toi, si tu me montres quoi faire
 
Dans le deuxième couplet, Ana reparle des voix dans sa tête, elle dit qu?elles vont la rendre folle. Ces voix ressemble à une radio dans son esprit. Elle dit que c?est comme si elle entendait quelque chose en plusieurs langues. Elle ajoute aussi qu?elle voudrait que ça arrête mais qu?elle n?arrive pas à éteindre cette radio.
 
Dans le dernier couplet, on apprend qu?Ana recharchait en fait la fréquence parfaite (c?est-à-dire des réponses à ces questions). Elle dit aussi qu?elle a peur de ce qu?elle peut trouver.
 
I was listening to the voices in my head    J'écoutais les voix dans ma tête
You should have heard some other things they said    Tu devrais entendre d'autres choses qu'elles ont dit
I want to find how it really ends    Je veux trouver comment cela va vraiment finir
Just wasn't making any sense    Cela n'avait pas de sens
First I was scared to death then I thought what the hell    D'abord j'ai été effrayé à la mort puis j'ai pensé à l'enfer
 
Bring it on, laying on me    Apporte-le, pose-le sur moi
Shine the light, come on and make me see    Fais briller la lumière, avance-toi et fais-moi voir
I will give myself to you, if you show me what to do    Je me donnerai à toi, si tu me montres ce qu'il faut faire
I will bring it on    Je l'apporterai
 
There is some kind of radio playing in my brain    Il y a une sorte de radio qui joue dans mon cerveau
I swear is gonna make me go insane    Je jure que ça va me faire perdre la raison
Somehow you stop between the stations like you intend different    D'une façon ou d'une autre tu t'arrêtera entre les stations comme si tu as l'intention d'être différent
Shows from different nations    Expositions de nations différentes (1)
I wanna make it stop but I can't turn it off    Je veux le faire m'arrêter mais je ne peux pas l'éteindre
 
So bring it on, laying on me    Apporte-le, pose-le sur moi
Shine the light, come on and make me see    Fais briller la lumière, avance-toi et fais-moi voir
I will give myself to you, if you show me what to do    Je me donnerai à toi, si tu me montres ce qu'il faut faire
So bring it on    Alors apporte-le
Bring it on, shine the light    Apporte-le, fais briller la lumière
Bring it on tonight, come on    Apporte-le ce soir, avance-toi
Come on    Avance-toi
 
I keep frequent through the channels in my mind    Je reste fréquente par les stations dans mon esprit
I'm still afraid to face what I might find    J'ai toujours peur de faire face à ce que je pourrais trouver
I was searching for the perfect frequency but now I realise what it    Je cherchais la fréquence parfaite mais maintenant j'ai réalisé que cela
Would it will be    C'était
 
So bring it on,    Alors apporte-le
Shine the light come on and make me see    Fais briller la lumière, avance-toi et fais-moi voir
Bring it on, laying on me    Apporte-le, m'appliquant
Shine the light, come on and make me see    Fais briller la lumière, avance-toi et fais-moi voir
I will give myself to you    Je me donnerai à toi
If you show me what to do    Si tu me montres ce qu'il faut faire
So bring it on    Alors apporte-le
Bring it on, shine the light    Apporte-le, fais briller la lumière
Bring it on, tonight    Apporte-le ce soir
Come on    Avance-toi
 
(1) J'ai traduis cette phrase mot-à-mot car je ne sais vraiment pas comment la traduire, si quelqu'un a une meilleure idée qu'il n'hésite pas à me la donner !

Réalisée par : Cristale
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 6 février 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons