La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114424 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Running Away de Bob Marley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Running Away

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bob Marley


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Marley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Marley

Album - Kaya (1978)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Kaya (1978)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Running Away

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bob Marley


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Running Away (S'enfuire)
 
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
And ya running away.    Et tu t'enfuis
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
And ya running away.    Et tu t'enfuis
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
And ya running away.    Et tu t'enfuis
Ya running and ya running,    Tu cours et tu cours
But ya can't run away from yourself    Mais tu peux pas te fuire toi-même
Can't run away from yourself -    Tu ne peux pas te fuire -
Can't run away from yourself -    Tu ne peux pas te fuire -
Can't run away from yourself -    Tu ne peux pas te fuire -
Can't run away from yourself -    Tu ne peux pas te fuire -
Can't run away from yourself.    Tu ne peux pas te fuire.
 
Ya must have done (must have done),    Tu dois avoir fait ( dois avoir fait),
Somet'in' wrong (something wrong).    Quelqu' chose de mal (quelque chose de mal).
Said : ya must have done (must have done),    Je dis : tu dois avoir fait ( dois avoir fait),
Wo ! Somet'in' wrong (something wrong).    Oh ! Quelqu' chose de mal (quelque chose de mal).
Why you can't find the    Pourquoi ne peut-tu pas trouver la
Place where you belong ?    L'endroit auquel tu appartiens
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away) ;    Do-do-do-do-do-do-do-do-do (t'enfuire) ;
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away) ;    Do-do-do-do-do-do-do-do-do (t'enfuire) ;
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away) ;    Do-do-do-do-do-do-do-do-do (t'enfuire) ;
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away) ;    Do-do-do-do-do-do-do-do-do (t'enfuire) ;
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away).    Do-do-do-do-do-do-do-do-do (t'enfuire).
 
Every man thinketh his    Toutes les pensées des hommes leurs
Burden is the heaviest (heaviest).    Fardeau est le plus pesant ( le plus pesant).
Every man thinketh his    Toutes les pensées des hommes leurs
Burden is the heaviest (heaviest).    Fardeau est le plus pesant ( le plus pesant).
Ya still mean it : Who feels it knows it, Lord ;    Tu crois encore cela. Qui sent que cela signifie cela, Seigneur ;
Who feels it knows it, Lord ;    Qui sent que cela signifie cela, Seigneur ;
Who feels it knows it, Lord ;    Qui sent que cela signifie cela, Seigneur ;
Who feels it knows it, Lord.    Qui sent que cela signifie cela, Seigneur.
 
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
And ya running away.    Et tu t'enfuis
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
And ya running away.    Et tu t'enfuis
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
And ya running away.    Et tu t'enfuis
Ya running and ya running    Tu cours et tu cours
But ya can't run away from yourself.    Mais tu ne peux pas te fuire toi-même
Could ya run away from yourself ?    Pourrais te fuire toi-même ?
Can you run away from yourself ?    Peux tu te fuire toi-même ?
Can't run away from yourself !    Tu ne peux pas te fuire !
Can't run away from yourself !    Tu ne peux pas te fuire !
Yeah-eah-eah-eah - from yourself.    Ouai-uai-uai-uai - de toi-même
 
Brr - you must have done somet'in' -    Brr- tu dois avoir fait quelqu' chose -
Somet'in' - somet'in' - somet'in' -    Quelqu' chose - quelqu' chose - quelqu' chose -
Somet'in' ya don't want nobody to know about :    Quelqu' chose dont tu veux que personne ne le sache :
Ya must have, Lord - somet'in' wrong,    Tu dois avoir, Seigneur, - quelqu' chose de mal,
What ya must have done - ya must have done somet'in' wrong.    Quoi que tu aies fait - tu dois avoir fait quelqu' chose de mal.
Why you can't find where you belong ?    Pourquoi ne peux-tu trouvée d'où tu viens ?
 
Well, well, well, well, ya running away, heh, no -    Bien, bien, bien, bien, tu t'enfuis, heh, non -
Ya running away, ooh, no, no, no,    Tu t'enfuis, ooh, non, non, non,
I'm not (running away), no, don't say that - don't say that,    Je ne m' (enfuis) pas, non, ne dis pas ça - ne dis pas ça,
'Cause (running away) I'm not running away, ooh ! (running away)    Parce qu' ( m'enfuire) je ne m'enfuis pas, ooh ! ( m'enfuire)
I've got to protect my life, (running away)    Je dois protéger ma vie, ( s'enfuire)
And I don't want to live with no strife. (running away)    Et je ne veux pas vivre avec aucun conflits. (s'enfuire)
It is better to live on the housetop (running away)    C'est mieux de vivre sur les toits ( s'enfuire)
Than to live in a house full of confusion. (running away)    Que de vivre dans une maison pleine de confusion (s'enfuire)
So, I made my decision and I left ya ; (running away)    Donc, j'ai pris ma décision et je quitte ici ; ( s'enfuire)
Now you comin' to tell me (running away)    Maintenant tu viens pour me dire ( s'enfuire)
That I'm runnin' away. (running away)    Que je m'enfuis. (s'enfuire)
But it's not true, (running away)    Mais ce n'est pas vrai, (s'enfuire)
I am not runnin' away. (running away)    Je ne m'enfuis pas. (s'enfuire)

Réalisée par : Fohi
Vue 31 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 7 février 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Haricow mardi 18 septembre 2007 - 19h06 - il y a 784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe musique , merci de l'avoir traduite amour

( dommage qu'il y ai si peu de remarque...)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons