La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ridiculous de Bowling For Soup


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ridiculous

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.16]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bowling For Soup


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bowling For Soup

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bowling For Soup

Album - A Hangover You Don't Deserve (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Hangover You Don't Deserve (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Ridiculous

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Ridiculous (Ridicule)
 
Try not to talk when there's nothing to say.    N'essaie pas de parler quand il n'y a rien a dire
Kept bottled up, we get carried away.    Contiens toi, nous nous emballons
Then I fall, then I fall down.    Lorsque je tombe, lorsque je m'effondre
Then we fall down.    Lorsque nous nous effondrons
 
And you know that it makes me feel so ridiculous.    Et maintenant tu sais que cela me rends si ridicule
A pocket full of posies. .    Une poche pleine de poésie
 
We fall down on the inside, pretty on the outside.    Nous nous effondrons de l'intérieur, joli de l'extérieur
Turn it around, can we turn it around ?    Retourne ça, peux tu retourner ça ?
Try to make a comeback with nowhere to start from now.    Essaie de revenir en commençant de nulle part maintenant
But it's looking up.    Mais ça s'améliore
 
A second chance, a much better day.    Une seconde chance, un jour meilleur
A sunset that just won't go away.    Un coucher de soleil ne nous fera pas partir
Then I fall, then I fall down.    Lorsque je tombe, lorsque je m'effondre
We all fall down.    Nous nous effondrons tous
 
And you know that it makes me feel so ridiculous.    Et tu sais que cela me rends si ridicule
A pocket full of posies. .    Une poche pleine de poésie
 
We fall down on the inside, pretty on the outside.    Nous nous effondrons de l'intérieur, joli de l'extérieur
Turn it around, can we turn it around ?    Retourne ça, peux tu retourner ça ?
Try to make a comeback with nowhere to start from now.    Essaie de revenir en commençant de nulle part maintenant
But it's looking up.    Mais ça s'améliore
 
And you know you said you'd never end up this way.    Et tu sais que tu disais que tu finirai jamais comme ça
Close the door behind you, i just wanna stay for a while.    Ferme la porte derriere toi, je veux juste rester pour un temps
We all fall down, we all fall down, we all fall...    Nous nous effondrons tous, nous nous effondrons tous, nous nous effondrons tous...
 
Down on the inside ; pretty on the outside.    Effondré a l'intérieur, joli a l'extérieur
Turn it around, can we turn it around ?    Retourne ça, peux tu retourner ça ?
Try to make a comeback with nowhere to start from now.    Essaie de revenir en commençant de nulle part maintenant
But it's looking up (x2)    Mais ça s'améliore (x2)

Réalisée par : xXxrockNpunkxXx
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 7 février 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
wolfi mercredi 8 février 2006 - 8h00 - il y a 1373 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne traduc!! j'adore c groupe rock
xXxrockNpunkxXx lundi 28 mars 2005 - 10h55 - il y a 1690 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bin, c'est ma dexieme traduc maintenant, et peut etre la dernierepleure
enfin bref, si vous voyez des fautes, faites le moi savoir clindoeil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons