La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Total Eclipse de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Total Eclipse

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - The Number Of The Beast (1982)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Number Of The Beast (1982)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Total Eclipse

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iron Maiden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Total Eclipse (Eclipse Totale)
 
Cold as steel the darkness waits, it's hour will come    Froide comme l'acier la nuit attend, son heure va venir
A cry of fear for the chosen worshipping the sun    Un cri de terreur pour nos enfants qui adore le soleil
Mother natures black revenge on those who waste her life    La sombre vengeance de mère nature sur ceux qui lui pourrissent la vie
War babies in the garden of Eden shall turn our ashes to ice    Des enfants de la guerre dans le jardin d'Eden vont changer nos cendres en glace
 
Sunrise is gone, freezing up the fires    Le soleil n'est plus, nos feux gèlent
Sunrise is gone, numbing all desires    Le soleil n'est plus, nos désirs s'engourdisent
Sunrise is gone, Sunrise is gone    Le soleil n'est plus, le soleil n'est plus
 
Around the world the people stop with terror-stricken eyes    De par le monde les gens s'arrêtent les yeux remplis de terreur
A shadow cast upon them all to crush them like a fly    Une ombre s'étend sur eux tous pour les écraser comme des mouches
In the icy rain and whiplashed seas there's nowhere left to run    Dans la pluie glacée et les océans flouettés il n'y a plus nulle part où fuir
The hammer blows of winter fall like a hurricane    Les coups de marteau de la tombée de l'hiver comme un ouragan
 
Sunrise is gone, freezing up the fires    Le soleil n'est plus, nos feux gèlent
Sunrise is gone, numbing all desires    Le soleil n'est plus, nos désirs s'engourdisent
 
Around the world the nations wait for some wise words from their leading light    De par le monde les nations attendent quelques mots de sagesse de leurs dirigeants
You know it's not only madmen who listen to fools    Tu sais qu'il n'y a pas que les fous qui écoutent les fous
"Is this the end" the millions cried clutching their riches as they died    "Est-ce la fin ? " crient des millions s'aggripant à leurs richesse en mourrant
Those who survive must weather the storm    Ceux qui survivent doivent dompter la tempête
 
Gone are the days when man looked down    Finis les jours où l'homme regardait la haut,
They've taken away his sacred crown    Ils lui ont prise sa couronne sacrée
To be so free, it took so long    Pour être si libre, cela a pris si longtemps,
It's not the journeys end, it's just begun    Ce n'est pas la fin du voyage, il ne fait que commencer

Réalisée par : Wrathchild
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 9 février 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
RoCk 666 dimanche 12 mars 2006 - 20h28 - il y a 1339 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super song amour jlaime bien moi....meme si ya pas beaucoup de coms lol rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons