![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Flying Blind Les sonneries de téléphone - Les concerts de Flying Blind |
|
Toutes les chansons de l'album BO American Pie 2 (2001) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : xXxrockNpunkxXx Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 21 février 2005 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Cocci67627 | samedi 12 septembre 2009 - 18h12 - il y a 112 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je voulais juste dire que je pense qu'il y a une petite erreur de trauction par rapport au contexte de la chanson : She only likes me when I'm high que tu traduit par Elle m'aime seulement lorsque je suis grand. Gramticalement c'est correct mais tu avouera que ça n'a pas vraiment de rapport dans la chanson... Car " high " signifie également planer/shouté etc... (généralement avec de l'herbe) Donc je traduirai plutôt par : Elle m'aime seulement lorsque je suis shouté. Sinon j'aime beaucoup cette chanson :-) |
||
| MissWay | jeudi 13 avril 2006 - 0h03 - il y a 1360 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| jadoreuhh tro cette chanson!elle déchireuhhh | ||
| Zeit | samedi 4 juin 2005 - 19h17 - il y a 1673 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Euh pour les fautes je saurais pas t'aider, je suis pas tres forte en anglais sinon belle chanson j'aodre! |
||
| xXxrockNpunkxXx | lundi 28 mars 2005 - 10h53 - il y a 1741 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
hum.. c'est ma 1er traduc... normalement il devrait pas y avoir trop de fautes, un anglais m'a aidé enfin, si vous en voyé hésiter pas... |
||