La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114462 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Te Daria Mi Vida de Paulina Rubio


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Te Daria Mi Vida

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paulina Rubio


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paulina Rubio

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paulina Rubio

Album - El Tiempo Es Oro (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album El Tiempo Es Oro (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Te Daria Mi Vida

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Te Daria Mi Vida (Je Te Donnerais Ma Vie)
 
Te daría mi vida después de amar    Je te donnerais ma vie après aimer
Te daría mi vida por la mitad    Je te donnerais la moitié de ma vie
Te daría mi vida, te daría todo mi ser    Je te donnerai ma vie, je te donnerais tout mon être
Te daría mi vida sin vacilar    Je te donnerais ma vie sans vaciller (hésiter)
Te abriría mi puerta de par en par    Je t'ouvrirais ma porte de paire en paire
Te daría mi vida si supiera que es de verdad    Je te donnerais ma vie si je savais que c'est pour de vrai
 
Se que es difícil dar el corazón    Je sais que c'est difficile de donner son coeur
Pues hace falta un gran valor    Car il faut une grande valeur
Yo no soy    Je ne suis pas
No soy mujer de una historia    Je ne suis pas une femme d'histoire (de conte)
Por favor, no que no    S'il te plait non surtout pas
No me confundas con otra    Ne me confond pas avec une autre
 
Te daría mi vida, mi guerra y paz    Je te donnerais ma vie, ma guerre et ma paix
Te daría mi vida, amor-amar    Je te donnerais ma vie, amour-aimer
Te daría mi vida, te daría sin condición    Je te donnerais ma vie, je te (la) donnerais sans conditions
Te daría mi vida quisiera o no    Je te donnerais ma vie, que je veuille ou pas
Te daría mi vida por ese amor    Je te donnerais ma vie pour cet amour
Que soñamos despiertos    Dont on rêvait éveillés
Quizás tengas que madurar    Tu devrais peut-être grandir (1)
 
No hay que hacer planes con el corazón    Il ne faut pas faire des plans avec le coeur
Hay que ser cómplices los dos    Il faut être complice les 2 (entre nous)
Ho uh oh, oh uh oh, por favor    Ho uh oh, oh uh oh, s'il te plait
No me compliques la historia    Ne me complique pas l'histoire
 
Oh uh oh, soy quien soy, como soy    Oh uh oh, je suis qui je suis, comme je suis
Ya nada puedo cambiar    Et je ne peux rien changer
No es imposible dar el corazón    Ce n'est pas impossible de donner le coeur
Si tu me quieres como yo    Si tu m'aimes comme moi
Oh uh oh, oh uh oh    Oh uh oh, oh uh oh
Ahora o nunca ya es hora    Maintenant ou jamais c'est l'heure
Si no no    Sinon non
Te daría, te daría    Je te donnerais, je te donnerais,
Te daría, te daría    Je te donnerais, je te donnerais,
Mi vida... .    Ma vie?
O ve buscando te otra    Où va t'en chercher une autre
 
(1) Madurar signifie grandir dans le sens de devenir adulte.

Réalisée par : luna lovegood
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 24 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons