![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Danny Elfman Les sonneries de téléphone - Les concerts de Danny Elfman |
![]() |
Toutes les chansons de l'album BO The Nightmare Before Christmas (1993) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Khira Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 13 février 2005 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Blooming Rose | samedi 10 novembre 2007 - 22h32 - il y a 757 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Très bonne traduction, malgré ce que certains disent .Cette chanson est trop drôle! |
||
| Khira | mardi 10 juillet 2007 - 10h52 - il y a 881 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Si tu trouves que j'ai traduis mot à mot relis la trad stp parce que tu me vexe là Je dis juste qu'il faut arreter de m'envoyer des messages disant "t'es trop nulle c'est "perce-oreille" pas "pinces sableuses" !!", parce que mon but est de traduire les paroles originales, et pas de recopier les arrangements qui sont dans la version francaise du film. Ca ne veut absolument pas dire que je traduis mot à mot. Bref j'en ai marre de répeter toujours la meme chose, si yen a encore qui n'ont pas compris tant pis... |
||
| `^ | jeudi 21 septembre 2006 - 10h05 - il y a 1173 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Vouais mais, on t'a jamais dit genre en cours d'anglais donc que quand tu faisais une traduction tu faisais pas du mot à mot mais que t'essayer d'y arranger selon les formules en français ? : D (J'sais pas si c'est très clair mais voilà : p) Bon après, c'est sûr, tu fais ce que tu veux (: |
||
| Khira | dimanche 10 septembre 2006 - 16h53 - il y a 1183 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bon je vais le dire une bonne pour toute et pour tout le monde parce que j'en ai marre qu'on me fasse la remarque : Ceci est une traduction de la version originale de Dany Elfman et non pas un recopiage de la version française ! Autrement dit : je me fous complètement de ce qu'ils disent dans la version française, ici il s'agit de traduire la VO. Et la VF n'est en aucun cas une traduction exacte de la VO, puisqu'elle est arrangée pour une question de doublage... Voila. Quant à mes choix de traduction, ils sont expliqués... dans la partie explications Merci de votre intéret en tout cas ![]() |
||
| Snotty Christ | dimanche 28 mai 2006 - 15h39 - il y a 1288 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| C'est tout bete : sandy-claws est un jeu de mot ressemblant a "santa claus" (pere noel anglais) comme souvent, les jeux de mots sont intraduisibles, et dc pr la version francaise on a "perce oreille" qui ressemble a "pere noel" |
||
| crazyhairs | dimanche 13 novembre 2005 - 14h54 - il y a 1484 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Oui, dans le film français Sandy Claws veut dire "Perce-oreille". C'est un peu compliqué de traduire vraiment mot à mot Sandy Claws. lol Merci pour la traduction ! |
||
| AciD_PoisoN | mardi 5 juillet 2005 - 22h51 - il y a 1615 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| oui ds la vertion francaise c perce-oreille.... et "claws" c des grifes... | ||
| I-d0nT-Kn0w | samedi 11 juin 2005 - 17h35 - il y a 1639 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| dans la version en francais i dise po le perce-oreille??? tk messemble ke c so ke jme souvien |
||
| Marinoou | samedi 16 avril 2005 - 18h07 - il y a 1695 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| G jamais entendu cette chanson, mais j'adore le film "l'étrange noel de M Jack !!!" il est trop bien !! | ||
| shindara l'immortel | mercredi 13 avril 2005 - 10h49 - il y a 1699 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| j'adore cette chanson ! lol ! super traduc | ||
| Khira | jeudi 7 avril 2005 - 22h42 - il y a 1704 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Ah ! je peux enfin mettre 1 remarque ! (sur ma propre trad )cette chanson me fait bien délirer.... |
||