La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59273 Chansons - 114528 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Flashback de Kelly Rowland


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Flashback

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kelly Rowland


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kelly Rowland

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kelly Rowland

Album - [DVD] Destiny's Child - Live In Atlanta (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album [DVD] Destiny's Child - Live In Atlanta (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Flashback

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Flashback (Flash - Back)
 
Flash-Back / Flash-back
 
Couplet 1 :
Ce premier couplet reflète les doutes qu'à une jeune femme concernant sa décision d'avoir rompu avec son petit ami.
En effet, on apprend qu'après cette rupture tout semblait aller bien chez elle.
Cependant il lui a suffi de revoir par hasard son ex pour que les doutes s'installent.
Elle pense avoir peut être dit des choses qu'elle ne pensait pas, elle voulait essayer de le changer.
Mais elle se rend compte à sa vue que rien n'est plus pareil, elle se demande si finalement ils n'auraient pas du rester ensemble.
 
Refrain :
On voit dans ce refrain que le fait d'avoir ré-aperçu son ex provoque en elle des flash-back qui semblent lui rappeler qu'elle l'aime toujours.
Elle se rend compte que sa bonne forme n'était qu'une illusion et qu'elle n'est au final pas encore guérie de cette rupture.
Elle se prend même à vouloir revivre son passé avec lui, elle lui trouve des excuses en disant que les erreurs qu'il a commises n'etaient pas si graves.
Elle veut même qu'il lui revienne et qu'ils revivent leur histoire.
 
Couplet 2 :
Ces flash-back ont été comme un électrochoc pour elle.
Elle est parfaitement décidée à reprendre avec lui.
Elle veut être la seule femme qu'il voit.
Elle est complètement surprise par sa propre attitude parce qu'elle pensait avoir définitivement oublié tout ces souvenirs et ils réapparaissent soudainement, elle ne pas s'empêcher de voir défiler toutes ces images dans sa tête.
Elle veut effacer toutes les erreurs du passé et tout recommencer avec lui.
 
Refrain
 
Couplet 3 :
Elle imagine ici ce que pourrait donner leur nouvelle relation, elle l'imagine parfaite, idyllique.
En effet elle pense qu'il l'appellerait, qu'il l'emmènerait ailleurs, que près de l'océan à la lueur des bougies ils feraient l'amour.
Elle imagine que de temps en temps il lui enverrait un petit texto juste pour prendre de ses nouvelles et lui dire des mots doux.
Il s'occuperait bien d'elle et ferait n'importe quoi pour qu'ils soient proches tous les deux.
 
Et il y a une petite phrase de conclusion qui semble la ramener à la réalité.
Elle dit que tout est terminé entre eux.
 
Refrain
 
(Traduction d'une partie du refrain)
So sad, thought I was over you too fast / Si triste, je pensais être guérie de toi c'était trop rapide
God, I wish I could re-live the past / Seigneur, j'aimerai revivre le passé
Oh flashback / Oh flash-back
 
I thought I was okay realizing I made a mistake    Je pensais aller bien en réalisant avoir fait une erreur
I've been doing some thinking ever since I saw you today    J'y ai repensé jusqu'à ce que je te vois aujourd'hui
Maybe I said somethings that I didn't mean trying to change your ways    Peut être ai-je dit quelque chose que je ne pensais pas pour essayer de changer ta façon d'être
But my days ain't the same, maybe you should've stayed, I had a    Mais rien n'est plus pareil, peut être aurais-tu du rester, j'ai eu un
 
(Chorus)    (Refrain)
Flashback, I really love you    Flash-back, je t'aime vraiment
So sad, thought I was over you too fast    Si triste, je pensais être guérie de toi, c'était trop rapide
God, I wish I could re-live the past,    Seigneur, j'aimerai revivre le passé
Oh flashback    Oh flash-back
Flashback, The mistakes you made weren't that bad    Flash-back les erreurs que tu as commises n'étaient pas si graves
Now that I saw you I want you back    Maintenant que je t'ai vu, je veux que tu reviennes
Now I wish I could re-live the past    Maintenant j'aimerai revivre le passé
Oh flashback (Flashback)    Oh flash-back
 
I wish that I could get back with ya now    J'aimerai pouvoir être à nouveau avec toi maintenant
Don't wanna see another woman around    Je ne veux pas voir d ?autres femmes aux alentours
All these memories thought I had you outta my mind    Je pensais avoir sorti tous ces souvenirs de ma tête
Baby (I keep trying, I can't stop)    Bébé (j'essaie encore, je ne peux pas arrêter)
These flashbacks, I don't want that    Ces flash-back? je n'en veux pas
I just wanna go back where you messed up and erase that    Je veux juste revenir là où tu as fauté et tout effacé
I'm trippin', I'm in this zone, it's nothing but a    Je trébuche, je suis ici, ce n'est rien d'autre qu'un
 
(Chorus)    (Refrain)
 
You would call, come pick me up, take me somewhere no one knows    Tu m'appellerais, viendrais me prendre et m'emmènerais dans un endroit que personne ne connaît
Ocean, Candlelight, lay me down and take it slow    Océan, lueur des bougies, dépose moi et va doucement
Unexpected messages just to say "Hey Beautiful"    Tu m'enverrais des messages surprises juste pour dire " ma belle "
Gave me attention, made sure that you kept me close    Tu me prêterais attention et ferais tout pour me garder proche de toi
 
But it's over now (X4)    Mais c'est fini maintenant (X4)
 
(Chorus)    (Refrain)

Réalisée par : Wild Rose
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 11 avril 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Locksy Lady mardi 1 avril 2008 - 16h52 - il y a 595 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jkiff ce son, c'estmon best sur l'album de Ms. Kelly
Byby jeudi 22 juin 2006 - 2h28 - il y a 1244 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super musiccccc jadore les paroles etc

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 22 septembre - 21h37]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons