La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59414 Chansons - 114733 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Suddenly I See de KT Tunstall


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Suddenly I See

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - KT Tunstall


Plus de photos !
Toutes les chansons de KT Tunstall

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de KT Tunstall

Album - Eye To The Telescope (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Eye To The Telescope (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Suddenly I See

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips KT Tunstall


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Suddenly I See (tout d'un coup je réalise)
 
Je pense que cette chanson explique comment on envie les stars et on aimerait être comme eux.
Cela parle d'une fille "parfaite" qui attire tous les regards sur son passage, et qui en plus a beaucoup de charisme. ("everything around her is a silver pool of light" = "tout ce qui l'entoure est un éclat de lumière argentée")
De plus comme toute star qui se respecte elle est gentille avec tout le monde (ou du moins c'est ce qu'elle laisse paraitre ^^) et sa présence fait qu'on se sent plus grand.
Le refrain montre que celle qui parle (je ne sais pas si KT parle au premier degrès ou si elle fait parler un personnage) se rend conte qu'elle aimerais être exactement comme elle, et qu'elle y tient par dessus tout ("suddenly I see this is what I wanna be" = soudain je réalise que c'est ce que je veux être)
Ce que je ne sais pas c'est si KT a écrit cette chanson sur quelqu'un en particulier ou si elle n'a créé qu'un personnage fictif.
 
Voilà, bien sur ce n'est que mon interprétation, si quelqu'un a une idée différente faites le moi savoir^^
 
Son visage est une carte du monde
Est une carte du monde
Et tu peux voir que c'est une belle fille
C'est une belle fille
Et tout autour d'elle est un puis de lumière argentée
Les gens qui l'entourent en tirent bénéfice
Elle te rend calme
Elle t'as dans la poche
 
Refrain
Tout d'un coup je réalises
Que c'est ce que je veux être
Tout d'un coup je réalise
Pourquoi cela compte-t'il autant pour moi ?
 
J'ai l'impression de traverser le monde
De traverser le monde
Et on peut entendre c'est une belle fille
C'est une belle fille
Elle remplit chaque coin comme si elle était née en noir et blanc
Elle te réchauffes quand tu essaie de te souvenir
De ce que tu as entendu
Elle aime te laisser pendre à un mot
 
Refrain
 
Et elle est plus grande que tout
Et elle me regarde
Je peux voir ses yeux regarder depuis une page de magazine
Elle me fait imaginer que je pourrait être une tour
Une grande et forte tour
Elle a le pouvoir d'être
Le pouvoir de donner
Le pouvoir de voir
 
Refrain

Réalisée par : Kaoru no Banira
Vue 94 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 16 avril 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 29 sur 29 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
joseph adam jonas samedi 26 septembre 2009 - 12h51 - il y a 65 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jles decouverte dans le diable s'habille en prada et le lendemain ds la cour jla chanté mé friends mon demander ct qui g pa su mais j'adoreamour
Mlle-Lilly mercredi 23 septembre 2009 - 15h27 - il y a 68 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai découvert cette chanson lundi soir, dans Cold Case (5x03 Running around/lemonde exterieur)
Et le lendemain matin en me réveillant je l'avais dans la tete xD "She's a beautiful girl, she's a beautiful girl" ^^

J'A-D-O-R-E !! amour
Jethro Love jeudi 14 mai 2009 - 12h19 - il y a 200 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'a-d-o-r-e cette chanson ! KT Tunstall mériterait d'être beaucoup plus connue, en tous cas je lui souhaite une grande carrièreee cool Suddenly I seeeeeee ! kiss
Ali_Deel lundi 22 septembre 2008 - 6h16 - il y a 434 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai découvert cette chanson par le biais d'une série, j'aime troop !!emu
Mark226 dimanche 7 septembre 2008 - 21h24 - il y a 449 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  KT montre dans le clip qu'elle est arrivée à celle qu'elle voulait devenir.
En se voyant elle même en face à face dans son clip, en chantant avec elle même.
yox dimanche 18 novembre 2007 - 12h52 - il y a 743 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouais j'aime bien aussi le film " le diable s'habille en prada"

il ets vachment bien ^^
laptitebulle samedi 3 novembre 2007 - 17h41 - il y a 758 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson fait partie de la BO du film "Le diable s'habille en Prada" avec meryl streep et Anne Hathaway... C'est en effet un univers de mode etc... (un film super)

J'adore cette chanson, elle motive bien!amour cool
Mylka9 samedi 9 juin 2007 - 14h21 - il y a 905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson ^__^ (L)
LoveDoherty samedi 17 mars 2007 - 12h31 - il y a 989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour j'aime bien KT
­Fru<3 dimanche 14 janvier 2007 - 19h02 - il y a 1051 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tropbelle cette chanson j'ador trop sa voix!oui mrgreen
*_Sunshine ~° vendredi 1 septembre 2006 - 19h08 - il y a 1186 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c sympa ckelle fait ^^
[mOutOn-viOlet*] mardi 18 juillet 2006 - 19h49 - il y a 1231 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  zadore trop trop cette chanson..

Les paroles, la voix.. bouh sourire
Kaoru no Banira mercredi 28 juin 2006 - 17h20 - il y a 1251 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
allpb on va pas reparler de ça, lit les commentaires précédcents, on a plus le droit de traduire un point c'est tout!!
Tu devrais un peu respecter ce site.
allpb mardi 27 juin 2006 - 14h32 - il y a 1252 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vive les trad!!!!

pour la chanson,jaime bien!!!mais jorai aimé avoir la traduction!grr
~tingting~ lundi 12 juin 2006 - 20h42 - il y a 1267 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je l'écoute en boucle cette chanson! amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour [[amour]
J'adore la mélodie et puis elle est entrainante en mm temps jaime bcps!

vive KT TunstaLl kiss
LenApeSOFOXY dimanche 28 mai 2006 - 21h16 - il y a 1282 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben écoute , plusieurs personne que je connais ont eu une amende pour avoir interprété un titre connu en public sans avoir demandé autorisation à la sacem avant.
Pour les reprises studio c'est encore plus compliquée mais il me semble que ça change suivant la juridiction du pays. cela dit la loi est un peu floue la dessus, puisque un vieu chanteur belge a pu porter plainte pour plagiat contre Madonna et Frozen, dc bon
Kaoru no Banira dimanche 21 mai 2006 - 15h10 - il y a 1289 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Lena --> non pas du tout, les reprises en public sont autorisées, c'est pour les reprises en studio qu'il faut passer par la sacem... Et encore, je me demande si c'est vraiment obligé à partir du moment ou le nom des auteurs apparait sur l'album.hmm
LenApeSOFOXY vendredi 19 mai 2006 - 14h26 - il y a 1291 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
raaaa je suis en train de l'écouter, et je laisse à nouveau un commentaire tant elle est vraiment belle, j'aime bcp son grain de voix amour amour

franco--> en fait t'as le droit de chanter librement evidemment, sauf si c'est en public ou dans un festival, dans ce cas il faut aussi que tu passes par la sacem il me semble, mais pas sure
Kaoru no Banira dimanche 7 mai 2006 - 16h04 - il y a 1303 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mislep --> perso je pense que ça veut dire qu'elle a un charisme si grand qu'elle est inter-ethnies (lol) je veux dire par là que elle pourrait être noire ou blanche, ça n'a pas d'importance... Mais ce n'est que mon humble avis!

halo --> heu on va pas recommencer...colere

Franco --> c'est vrai, mais le fait est que c'est interdit et que tant que ça peut causer du tort au site il faut s'abstenir et c'est tout!
halo vendredi 5 mai 2006 - 21h40 - il y a 1305 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi aussi j'aime beacuoup cette chanson sourire
dommage qu'on est pas la traduction de la chanson mais bon c'est comme ça
Mislep jeudi 4 mai 2006 - 23h46 - il y a 1306 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchement, cette chanson, elle "déchire tout" lol. Trop bien, j'adore. Je ne m'en lasse pas^^ Ca met de bonne humeur, c'est excellent lol...
Par contre, au niveau des paroles... Quelqu'un pourrait m'explique "she fills up every corner like she's born in black and white" ? (Elle remplit tout les coins comme si elle était née en noir et blanc ????) lol
Franco Un-american jeudi 4 mai 2006 - 17h12 - il y a 1306 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bof c'est stupide des droits d'auteur sur des trads, une traduction ça se vend pas, si ça continue on va plus pouvoir chanter sans payer des droits d'auteur...
bon aprés c'est vrai que si tu est l'auteur et que ta chanson est mal traduite je comprends que tu rales mais bon dans ce cas tu fais 1procés a celui qui a traduit, mais a mon avis les groupes de musique américains en on rien a faire des trads sur lacoccinel, et sont même pas au courant
Kaoru no Banira mardi 25 avril 2006 - 15h04 - il y a 1315 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben derien lol!! lol merci à toi aussi de l'avoir compris dans ce cas!! mrgreen
LenApeSOFOXY mardi 25 avril 2006 - 0h01 - il y a 1316 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci Joul-Malomi-Kaoru, d'avoir mis l'explication déjà clindoeil et puis aussi d'être une des rares personnes à avoir compris le pourquoi du comment des traductions et explications. pourtant il me semble bien qu'Yvan avait été clair, je sais pas pourquoi les gens s'obstinent à mettre de nouvelles traductions
Kaoru no Banira lundi 24 avril 2006 - 23h07 - il y a 1316 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais qu'est ce que tu racontes?

Les traductions sont interdites car il faut des droits d'auteurs pour ça. (ce qui est normal, quand on voit la plupart des traductions faites ici super litérales j'imagine bien que les auteurs ont envie de gueuler) Et puis imagine que toi tu fasse une chanson en anglais et que quelqu'un la traduise d'une manière qui ne te plait pas du tout!

Et si les chansons s'ajoutent c'est parceque le webmasteur, pour ne pas que son site ferme, a mis des EXPLICATIONS de chansons à la place des traductions. Je ne sais pas pkoi tu parles d'argent!
Ceux qui traduisent ne font que manquer de respect au webmasteur et aux auteurs.
Darsh lundi 24 avril 2006 - 14h13 - il y a 1316 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pourquoi y'a des musiques qui s'ajoute alors ?

Font chier à interdire c'qu'on aime, ils veulent toujours plus de fric...
Kaoru no Banira mardi 18 avril 2006 - 11h40 - il y a 1322 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
heu ma foi quand je vois écrit "si vous traduisez letexte vous serez viré sans autre forme de procès" (bon ok c'est pas dit comme ça) ça me donne pas trop envie de faire une traduction.
C'est pas très punk de ma part mais je préfère suivre les règles du site afin de ne pas attirer d'ennuis au webmaster!
¤Satyne¤ lundi 17 avril 2006 - 23h42 - il y a 1323 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pr l'explication!!!!Mais c vrai ke sans faire la rabat joie tu aurais pu ajouter une traduction!voila sinon merci
-_-+JùJù-_-+ lundi 17 avril 2006 - 12h57 - il y a 1323 jours Intérêt de cette remarque : -2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons