La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson One Of A Kind de Placebo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - One Of A Kind

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Placebo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Placebo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Placebo

Album - Meds (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Meds (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

One Of A Kind

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Placebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
One Of A Kind (Unique en son genre)
 
...
 
On top of the world you get nothing done    Au sommet du monde tu n'arrives à rien
Talk is cold and burns like the sun    Les mots sont froids et brûlent comme le soleil
Can't you see these skies are breaking    Ne vois-tu pas que ces cieux se brisent
Cos on top of the world is where I'm from    Parce que le sommet du monde voilà d'où je viens
 
The back of the class is where I was,    Le fond de la classe j'y étais
Keeping quiet playing dumb    A rester tranquille à faire le niais
Can't you see these skies are breaking    Ne vois-tu pas que ces cieux se brisent
Cos the back of the class is where I'm from    Parce que le fond de la classe voilà d'où je viens
 
[Refrain]    [Refrain]
And I am one    Et je suis unique
I am    Je suis
I am one    Je suis unique
I am, I am, I am, I am, I am    Je suis, je suis, je suis, je suis, je suis
 
I'm on a race and it's killing time    Je fais la course et ça tue le temps
I don't need yours I'll keep it with mine    Je n'ai pas besoin du tien, je le garderai avec le mien
Can't you see these skies are breaking    Ne vois-tu pas que ces cieux se brisent
Cos I'm on a race and I'm doing fine    Parce que je fais la course et ça va pour moi
Thank you    Merci
 
Two of a kind and no one home    Deux de la même espèce et chez personne
I'm in a crowd and I'm still alone    Je suis au mileiu de la foule et je suis toujours seul
Can't you see these skies are breaking    Ne vois-tu pas que ces cieux se brisent
Cos one of a kind is all I own    Parce qu'un unique en son genre c'est tout ce que j'ai
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Out of the womb and into the void    Hors du ventre et dans le néant
I wanna try but I get annoyed    Je veux essayer mais ça finit par m'énerver
Can't you see these skies are breaking    Ne vois-tu pas que ces cieux se brisent
Cos outa the womb and into the void    Parce que hors du ventre et dans le néant
 
[Refrain X 2 ]    [Refrain X 2 ]
 
On top of the world you get nothing done    Au sommet du monde tu n'arrives à rien

Réalisée par : Piouf
Vue 39 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 30 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mylka9 mercredi 30 mai 2007 - 20h54 - il y a 768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique cette chanson! Je (L) le début ! sourire
Liquid Dookie jeudi 12 octobre 2006 - 13h13 - il y a 998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  aaaaaaaah trop bonne chanson ^^

et en live... amour


Sinon a part ça vous connaissez Narcys?
www.myspace.com/narcys

j'sais pas trop si on a le droit de faire de la pub, mais c'est pour la bonne cause! Il est fan de Placebo, pis Molko aime sa song alors hein! vous devez aller ecouter! lool!

sinon tappez "NG Nouvelle Generation", j'ai mis son explication de texte ^^

KisSes! kiss
Améyh' vendredi 11 août 2006 - 19h03 - il y a 1060 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'l'adore cette chanson (:
metalpunker dimanche 7 mai 2006 - 12h13 - il y a 1156 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chanson moyenne et intro un peu bizarre
wild child lundi 24 avril 2006 - 22h13 - il y a 1169 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour la millième fois : interdiction de traduire, c'est valable pour tous. quand tu as demandé la validation de ta chanson, tu as obligatoirement vu au moins 3 fois que tu n'avais pas le droit de la traduire. alors le fais pas, c'est dingue ça, pourquoi les gens comprennent pas ça ? on vous dit de pas le faire, mais vous le faites quand même alors que c'est interdit par la loi.
le webmaster risque des problèmes parce que tout le monde continue à traduire (dont toi)...

donc, maintenant il faut "expliquer" la chanson, même si c'est moins bien, j'avoue. sur ce... aurevoir et merci de tenir compte de ma remarque (et accessoirement, de la loi)
TheDarkOfTheMatinee lundi 24 avril 2006 - 19h24 - il y a 1169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waaawwow j'adore cette chanson!!!amour une des meilleures, pour moi, du dernier album!!! (ce qui n'est pas peu dire...huhu!lol) Puis j'adore les paroles!

VIVE PLACEBO!rock
Giu' vendredi 21 avril 2006 - 14h13 - il y a 1172 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh non ! j'voulais la traduire !!! pleure ben tant pis !!! mrgreen elle est superbe cette chanson !!! amour amour amour
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons