La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59353 Chansons - 114627 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Great Beyond de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Great Beyond

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Man On The Moon (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Man On The Moon (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Great Beyond

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips REM


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Great Beyond (Le Grand Au-delà)
 
J'ai regardé les étoiles tomber silencieusement des tes yeux
Toutes les vues que j'ai vu
Je ne peux pas croire que j'ai pu y croire j'espérais
Que tu pourrais voir
Il y a une nouvelle planète dans le système solaire
Et rien au dessus de ma manche
 
[Refrain 1]
Je pousse un éléphant du haut des escaliers
Je jette des conclusions qui n'avaient jamais eu lieu d'être
Un piano tombe par dessus mes épaules
Et va s'écraser sur le sol
 
Dans toute cette discussion sur le temps
Parler fait du bien
Mais je ne veux pas rester par ici
Pourquoi ne pouvons nous pas faire semblant, fermer simplement les yeux
Et faire de beaux rêves
Toi et moi, des ailes aux pieds
 
[Refrain 1]
 
[Refrain 2]
Je me fraye un passage
Je tors des cuillères
J'entretiens des fleurs dans un épanouissement complet
Je cherche des réponses du Grand Au-delà
 
Je veux les oiseaux fredonnants, les ours dansants
Le plus doux de tes rêves
Je regarde à travers les étoiles
Je regarde à travers la lune
 
[Refrain 1]
 
[Refrain 2]
 
[Refrain 3]
Je me fraye un passage
Je tors des cuillères
J'entretiens des fleurs dans un épanouissement complet
Je cherche des réponses du Grand
Des réponses du Grand, des réponses
 
[Refrain 2]
 
[Refrain 3]
 
[Refrain 2]
 
[Refrain 3]

Réalisée par : Kyle_the_hacker
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 27 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Yvan [Webmaster] vendredi 10 décembre 2004 - 22h43 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tu le fais exprès ou quoi ?

Tu piges pas le mot "loi" ou quoi ? Si tu veux pas le comprendre, moi je suis là pour te le faire comprendre, ok ?

Au lieu de faire le malin, tu ferais mieux d'aller lire la Netiquette et la loi française par la même occasion. Car tout ce que tu postes ici est sous ta responsabilité, et donc si tu veux pouvoir poster, tu dois accepter les règles du site, donc les règles de la loi, point final. Si t'es pas content, c'est pareil, je peux rien fair epour toi sinon te souhaiter bonne chance sur les autres sites. A bon entendeur.
lesebas_89 dimanche 7 novembre 2004 - 18h53 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jveux pas mattiré de probleme avec toi yvan mais j'ai quand meme le droit de rdire mon opinion c pour sa les remarke non ?

ps: dsl pour la comms d'avant (sa s'adresse a yvan pas a l'autre jdirais pas koi sous risque d'etre bplqué deux fois plus longtemp)

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 8 novembre - 9h44]
lesebas_89 vendredi 5 novembre 2004 - 21h33 - il y a 1844 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Yvan [Webmaster] vendredi 5 novembre 2004 - 8h45 - il y a 1845 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La question n'est pas là : tu insultes un membre, j'ai pas le droit d'accepter ça, point final.
T'as pas le droit de dire ça, relis un peu la loi (française). Après, si tu veux lui dire en face, tu peux, mais pas comme ça sur une page fréquentée. Dans ce cas ça ne me regardera pas.
lesebas_89 mardi 26 octobre 2004 - 1h08 - il y a 1855 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bah koi j'ai eu un avertissement de yvan ouais il connais pas sa la liberté de s'exprimer ? jte critique pas yvan mais sa sapelle selement la liberté d'expression jmadresse au traducteur pas a lacox au grand complet
lesebas_89 mardi 13 juillet 2004 - 8h29 - il y a 1960 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Supermint lundi 31 mai 2004 - 11h45 - il y a 2003 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol cool en tous cas, cette chanson est super, et elle illustre bien "Man on the moon", un très bon film biographique avec l'excellent Jim !!! (Carrey, bin sûr !) cool
Kyle_the_hacker vendredi 28 mai 2004 - 15h21 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cool Ouais c'est moi !
"Hello, my name is Kyle and this is my traduction"
Supermint jeudi 27 mai 2004 - 20h38 - il y a 2006 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hey, Kyle ! c bien toi qui m'avait dit que tu ne quittais pas le groupe de Tenacious D ???
En tout cas, bonne traduction !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons