La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Great Beyond de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Great Beyond

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Man On The Moon (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Man On The Moon (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Great Beyond

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips REM


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Great Beyond (Le Grand Au-delà)
 
I've watched the stars fall silent from your eyes    J'ai regardé les étoiles tomber silencieusement des tes yeux
All the sights that I have seen    Toutes les vues que j'ai vu
I can't believe that I believed I wished    Je ne peux pas croire que j'ai pu y croire j'espérais
That you could see    Que tu pourrais voir
There's a new planet in the solar system    Il y a une nouvelle planète dans le système solaire
There is nothing up my sleeve    Et rien au dessus de ma manche
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
I'm pushing an elephant up the stairs    Je pousse un éléphant du haut des escaliers
I'm tossing up punchlines that were never there    Je jette des conclusions qui n'avaient jamais eu lieu d'être
Over my shoulder a piano falls    Un piano tombe par dessus mes épaules
Crashing to the ground    Et va s'écraser sur le sol
 
In all this talk of time    Dans toute cette discussion sur le temps
Talk is fine    Parler fait du bien
But I don't want to stay around    Mais je ne veux pas rester par ici
Why can't we pantomime, just close our eyes    Pourquoi ne pouvons nous pas faire semblant, fermer simplement les yeux
And sleep sweet dreams    Et faire de beaux rêves
Me and you with wings on our feet    Toi et moi, des ailes aux pieds
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
I'm breaking through    Je me fraye un passage
I'm bending spoons    Je tors des cuillères
I'm keeping flowers in full bloom    J'entretiens des fleurs dans un épanouissement complet
I'm looking for answers from the great beyond    Je cherche des réponses du Grand Au-delà
 
I want the hummingbirds, the dancing bears    Je veux les oiseaux fredonnants, les ours dansants
Sweetest dreams of you    Le plus doux de tes rêves
I look into the stars    Je regarde à travers les étoiles
I look into the moon    Je regarde à travers la lune
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
 
[Chorus 3]    [Refrain 3]
I'm breaking through    Je me fraye un passage
I'm bending spoons    Je tors des cuillères
I'm keeping flowers in full bloom    J'entretiens des fleurs dans un épanouissement complet
I'm looking for answers from the great    Je cherche des réponses du Grand
Answers from the great, answers    Des réponses du Grand, des réponses
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
 
[Chorus 3]    [Refrain 3]
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
 
[Chorus 3]    [Refrain 3]

Réalisée par : Kyle_the_hacker
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 27 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Yvan [Webmaster] vendredi 10 décembre 2004 - 22h43 - il y a 1796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tu le fais exprès ou quoi ?

Tu piges pas le mot "loi" ou quoi ? Si tu veux pas le comprendre, moi je suis là pour te le faire comprendre, ok ?

Au lieu de faire le malin, tu ferais mieux d'aller lire la Netiquette et la loi française par la même occasion. Car tout ce que tu postes ici est sous ta responsabilité, et donc si tu veux pouvoir poster, tu dois accepter les règles du site, donc les règles de la loi, point final. Si t'es pas content, c'est pareil, je peux rien fair epour toi sinon te souhaiter bonne chance sur les autres sites. A bon entendeur.
lesebas_89 dimanche 7 novembre 2004 - 18h53 - il y a 1829 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jveux pas mattiré de probleme avec toi yvan mais j'ai quand meme le droit de rdire mon opinion c pour sa les remarke non ?

ps: dsl pour la comms d'avant (sa s'adresse a yvan pas a l'autre jdirais pas koi sous risque d'etre bplqué deux fois plus longtemp)

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 8 novembre - 9h44]
lesebas_89 vendredi 5 novembre 2004 - 21h33 - il y a 1831 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Yvan [Webmaster] vendredi 5 novembre 2004 - 8h45 - il y a 1831 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La question n'est pas là : tu insultes un membre, j'ai pas le droit d'accepter ça, point final.
T'as pas le droit de dire ça, relis un peu la loi (française). Après, si tu veux lui dire en face, tu peux, mais pas comme ça sur une page fréquentée. Dans ce cas ça ne me regardera pas.
lesebas_89 mardi 26 octobre 2004 - 1h08 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bah koi j'ai eu un avertissement de yvan ouais il connais pas sa la liberté de s'exprimer ? jte critique pas yvan mais sa sapelle selement la liberté d'expression jmadresse au traducteur pas a lacox au grand complet
lesebas_89 mardi 13 juillet 2004 - 8h29 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Supermint lundi 31 mai 2004 - 11h45 - il y a 1989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol cool en tous cas, cette chanson est super, et elle illustre bien "Man on the moon", un très bon film biographique avec l'excellent Jim !!! (Carrey, bin sûr !) cool
Kyle_the_hacker vendredi 28 mai 2004 - 15h21 - il y a 1992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cool Ouais c'est moi !
"Hello, my name is Kyle and this is my traduction"
Supermint jeudi 27 mai 2004 - 20h38 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hey, Kyle ! c bien toi qui m'avait dit que tu ne quittais pas le groupe de Tenacious D ???
En tout cas, bonne traduction !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons