La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59329 Chansons - 114605 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows) de Fall Out Boy


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Fall Out Boy


Plus de photos !
Toutes les chansons de Fall Out Boy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Fall Out Boy

Album - From Under The Cork Tree (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album From Under The Cork Tree (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows) (<!--Y<!--W)
 
Ca a été dit tellement de fois que je ne suis pas sur que ça ai de l'importance
Mais nous n'avons eu aucune chance
Et je ne suis pas sur que ça ai de l'importance
Si tu es le rivage, je suis les vagues implorant les énormes lunes
J'envoie des lettres à des adresses d'une ville fantôme
(ton secret est révélé)
 
Je sais que c'est blessant, c'était fait pour (c'était fait pour)
Ton secret est révélé et la meilleure partie est que ce n'est même pas la bonne personne
Et cet avis sur toi ne t'importe, ne t'importe pas
 
Ca a été dit tellement de fois que je ne suis pas sur que ça ai de l'importance
Mais ça doit être dit encore que tous, nous garçons criont juste
Dans les microphones pour attirer l'attention
Parce que nous sommes juste si ennuyés
Nous n'avons jamais su que tu le choisirais à part, oh
Je tombe en morceaux aux chansons de hanches et de coeurs
(ton secret est révélé)
 
Je sais que c'est blessant, c'était fait pour (c'était fait pour)
Ton secret est révélé et la meilleure partie est que ce n'est même pas la bonne personne
Et cet avis sur toi ne t'importe, ne t'importe pas
 
J'ai eu l'habitude de m'obseder sur la vie
Maintenant je suis seulement obsedé par toi
Dis moi que tu aimerais que les gars m'aiment plus
Dans le noir, allongé sur toi
Ca a été dit tellement de fois que je ne suis pas sur que ça ai de l'importance [x4]
 
Je sais que c'est blessant, c'était fait pour (c'était fait pour)
Ton secret est révélé et la meilleure partie est que ce n'est même pas la bonne personne
Et cet avis sur toi ne t'importe, ne t'importe, ne t'importe, ne t'importe pas
 
[Parle]
Du premier jour où j'ai parlé de partir
Mais n'oubliant pas
Comment mes pires craintes sont divulguées
Il disait pourquoi mettre une nouvelle adresse
Sur la même vieille solitude
Quand respirer n'est qu'un passe-temps
Jusqu'à ce que nous devenions vieux et mourrons
Maintenant parler est une perte souffle
Et vivre est une perte de mort
Et pourquoi mettre une nouvelle adresse
Sur la même vieille solitude
Et c'est toi est moi
Et moi et toi
Jusqu'à ce que nous n'ayons plus rien

Réalisée par : [elo!
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 2 novembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Freakyxcore dimanche 30 novembre 2008 - 17h27 - il y a 357 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi c'est pas la traduction qui me gène, mais j'aimerais bien une explication paske je comprends pas trop le sens de la chanson ^^'
[elo! samedi 11 août 2007 - 20h48 - il y a 834 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une traduction que j'ai reprise, elle était complétement ratée et maintenant c'est deja plus correct.
.L[.ii.s]a mardi 24 juillet 2007 - 14h25 - il y a 852 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Celuiq ui parle a la fin c pete...jai po jai lu ca sur youtube!
itsxcrashingxonx-her dimanche 20 mai 2007 - 20h56 - il y a 917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je comprends tres bien aussi !!
Enfin .. jferais meme pa a moitié aussi bon alors .. !! langue
Ceh une de mes préférées !! Jladore troh !! sourire
*Dr*Anais*Connita* lundi 16 avril 2007 - 2h49 - il y a 952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je ne vOis pas se que vous ne comprenez pas.. elle est plutot bien faite la traduction
en tout cas j ai réecouter cette chanson au hasard et je la trouve absolument génial^^!
bravo les FOB!!rock

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 16 avril - 11h51]
Panic ! dimanche 24 décembre 2006 - 11h31 - il y a 1064 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ben moi je comprends très bien !Je vois pas pourquoi vous comprenez pas !
SummerWentz samedi 24 juin 2006 - 6h41 - il y a 1248 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Hum sans vexer la traductrice, est ce que quelqu' un pourrait refaire cette traduc'?? Parce qu' on comprend malheureusement pas grand chose...non
the miss dimanche 30 avril 2006 - 19h25 - il y a 1302 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nn mé c la première foi ke jtradui une sing ! enfin bref si c pourri jmarete surmen là nfin pr un bon momen quoi
Bad lucky jeudi 27 avril 2006 - 14h25 - il y a 1305 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sans vouloir véxer qui que ce soit .. cette traduction est très mauvaise hein C'est du google nan ?

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons