La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52615 Chansons - 107320 Membres - 266570 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Best Friend de Weezer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Best Friend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Weezer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Weezer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Weezer

Album - Make Believe (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Make Believe (2005)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

My Best Friend
 

 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 

Explication de la chanson

Réalisée par : Suffye
Vue 50 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 27 avril 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

==>> Dans cette chanson, le gars d'adresse à son meilleur ami, et il lui dit que quand il a besoin de lui, il peut toujours aller le voir... Il l'aime, et pour lui, personne ne peut le remplacer... Et si son ami a besoin de lui, il dit qu'il sera toujours là pour lui...

Titre original : My Best Friend

When everything is wrong I'll come talk to you
You make things alright when I'm feeling blue

You are such a blessing and I won't be messing
With the one thing that brings light to all my darkness

CHORUS :
You're my best friend
And I love you, and I love you
Yes I do

There is no other one who can take your place
I feel happy inside when I see your face
I hope you believe me
'Cause I speak sincerely
And I mean it when I tell you that I need you

CHORUS

I'm here right beside you
I will never leave you
And I feel the pain you feel when you start crying

CHORUS

Yes I do...
Yes I do

Titre en français : Mon meilleur ami

Quand tout est faux, je viendrai te parler
Tu fais les choses bien quand je me sens bleu

Tu es une telle bénédiction et je ne salirai pas
Avec une chose qui apporte la lumière à toute mon obscurité

REFRAIN :
Tu es mon meilleur ami
Et je t'aime, et je t'aime
Oui je fais

Il n'y a personne d'autre qui peut prendre ta place
Je me sens heureux à l'intérieur quand je vois ton visage
J'espère que tu me crois
Parce que je parle sincèrement
Et je le dis quand je te dis que j'ai besoin de toi

REFRAIN

Je suis juste ici à côté de toi
Je ne te quitterai jamais
Et je ressens la douleur que tu ressens quand tu commences à pleurer

REFRAIN

Oui je fais...
Oui je fais...

Je trouve bizzare qu'on dise "oui je fais" dans un tel contexte, mais c'est ca que ça veut dire, mais il doit y avoir un meilleur sens certain... ^o)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
P0ulpin0u in l0ve mercredi 10 janvier 2007 - 14h50 - il y a 604 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ya plein de fautes de traductions pasbien
Tu traduis mot à mot et au final ça donne rien...

When everything is wrong -> Quand tout va mal
I'm feeling blue -> c'est une expression, en gros c'est qu'il se sent mélancolique
And I mean it when I tell you that I need you -> Et je le pense vraiment quand je te dis que j'ai besoin de toi

J'ai reperé d'autres ptites fautes dans ce genre mais la flemme de les mettre ^

Mais sinon super chanson amour
ROcK&roLL_haLLofFaME mercredi 28 juin 2006 - 16h53 - il y a 800 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime beaucoup...
Missmy dimanche 25 juin 2006 - 21h56 - il y a 803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson !! Elle est trop bien !!

Pour la trad : "Yes I do" veut pas dire "Oui je fais" ici mais do est employé comme l'auxiliere c'est a dire qu'il appuie ce qui vient d'etre dit. Donc je le traduirais plutot par :

Tu es mon meilleur ami
Et je t'aime, et je t'aime
Oui je t'aime

C'est une grosse répétition mais on a pas d'autre traduction française.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Jeux de beauté
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Musique gratuite - Chat rencontre - Télécharger vidéos gratuitement - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons