La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Freak Me Out de Weezer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Freak Me Out

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Weezer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Weezer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Weezer

Album - Make Believe (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Make Believe (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Freak Me Out

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Weezer


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Freak Me Out (<!--Y<!--W)
 
==>> Je ne sais pas trop comment expliquer cette chanson, on voit qu'il y a quelqu'un sorti de nulle part, quelqu'un qui est dingue, bref... Et l'autre personne essaie comme de s'excuser auprès de lui, mais pour vrai, je ne sais pas trop quoi dire...
 
Titre original : Freak Me Out
 
City streets at night
Can be so intimidating
I'm not the toughest guy
I gotta keep my eyes open
You came out of nowhere
 
CHORUS :
Man you really freak me out
I'm so afraid of you
And when I lose my cool
I don't know what to do
I know you don't mean no harm
You're just doing your thing
But man you really freak me out
 
Did I hurt you ?
Are you okay ?
Can I buy you a drink ?
Oh what's the world coming to ?
You came out of nowhere
 
CHORUS
 
I'm gonna try to improve my manners (manners)
Everyone, yes everyone, is my friend !
 
(instrumental)
 
City streets at night (city streets at night)
City streets at night (city streets at night)
'Til the morning light ('til the morning light)
City streets at night (city streets at night)
 
CHORUS
 
Titre en français : Devenir dingue
 
Les rues de la ville la nuit
Peuvent être si intimidantes
Je ne suis pas le type le plus dur
Je tiens mes yeux ouverts
Tu n'es sorti de nulle part
 
REFRAIN :
Mec, tu deviens vraiment dingue
J'ai si peur de toi
Et quand je perds mon sang-froid
Je ne sais pas quoi faire
Je sais que tu ne veux pas faire du mal
Tu fais juste tes choses
Mais mec, tu deviens vraiment dingue
 
Es-ce que je t'ai blessé ?
Es-tu correct ?
Est-ce que je peux te payer un verre ?
Oh, qu'est-ce que le monde devient ?
Tu n'es sorti de nulle part
 
REFRAIN
 
Je vais essayer d'améliorer mes manières (manières)
Tout le monde, oui tout le monde, est mon ami !
 
(instrumental)
 
Les rues de la ville la nuit (les rues de la ville la nuit)
Les rues de la ville la nuit (les rues de la ville la nuit)
Jusqu'à la lumière du jour (jusqu'à la lumière du jour)
Les rues de la ville la nuit (les rues de la ville la nuit)
 
REFRAIN

Réalisée par : Suffye
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 1 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
wKa^ vendredi 23 juin 2006 - 22h33 - il y a 1236 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut pas mal ta traduction sauf un petit problème je crois que dans le refrain : "Man you really freak me out" veut dire "Mec tu me fais vraiment peur" et non "Mec, tu deviens vraiment dingue".
Sinon vraiment un superbe chanson de Weezer !! rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons