La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114514 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Mi Tierra de Gloria Estefan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Mi Tierra

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Gloria Estefan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Gloria Estefan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Gloria Estefan

Album - Best Of Gloria Estefan (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Best Of Gloria Estefan (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Mi Tierra

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Gloria Estefan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Mi Tierra (Ma Terre)
 
De mi tierra bella, de mi tierra santa,    De ma belle terre, de ma terre sainte,
Oigo ese grito de los tambores,    J'entend ces cris de tambours,
Y los timbales al cumbanchar,    Et de timbales qui sont joyeux,
Y ese pregon que canta un hermano,    Et cette annonce que chante ce frère,
Que de su tierra vive lejano,    Qu'il vit loin de sa terre,
Y que el recuerdo le hace llorar,    Et que le souvenir le fait pleurer,
Una cancion que vive entonando,    Une chanson qui est entrainante,
De su dolor de su propio llanto,    De sa douleur de ses propres larmes,
Y se le escucha penar.    Et on l'entend pleurer.
 
[Refrain]    [Refrain]
La tierra te duele, la tierra te da,    La terre te fait mal, la terre te donne,
En medio del alma, cuando tu no estas    Au milieu de l'âme, quand tu n'es pas là
La tierra te empuje de raiz y cal    La terre pousse de racines et de chaux
La tierra suspira si no te ve mas.    La terre soupire si elle ne te voit plus.
 
La tierra donde nacistes no    La terre où tu es né
La puedes olvidar,    Tu ne peut pas l'oublier,
Porque tiene tus raices y lo que dejas atras.    Parceque tu as tes racines et ce que tu y a laissé.
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Siguen los pregones, la melancolia,    Les annonces continues, la mélancolie,
Y cada noche junto a la luna    Et chaques nuits près de la lune
Sigue el guajiro entonando el sol,    Le bruit entraine le soleil,
Y cada calle que va a mi pueblo,    Et chaques rues qui va à mon village,
Tiene un quejido, tiene un lamento,    A sa plainte, a sa lamentation,
Tiene nostalgia como su voz.    A de la nostalgie comme sa voix.
Y esa cancion que sigue entonando,    Et cette chanson qui continue à être entrainante,
Corre en la sangre y    Le sang coule et
Sigue llegando,    Sa continue d'arriver,
Con mas fuerza al corazon.    Avec plus de force au coeur.
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Tiene un quejido... mi tierra !    Il a une plainte... ma terre !
Tiene un lamento... mi tierra !    Il a une lamentation... ma terre !
Nunca la olvido... mi tierra !    Jamais je ne l'oublierais... ma terre !
La llevo en mi sentimiento, si senor !    Je la porte dans mon sentiment, oui monsieur !
Oigo ese grito... mi tierra !    J'entend ce cri... ma terre !
Vive el recuerdo... mi tierra !    Vive le souvenir... ma terre !
Corre en mi sangre... mi tierra !    Coule dans mon sang... ma terre !
La llevo por dentro como no !    Je la porte dedans comme non !
Canto de mi tierra bella y santa    Je chante de ma belle et sainte
Sufro ese dolor que hay en su alma,    Je souffre de cette douleur qu'il y a dans son âme,
Aunque estoy lejos yo la siento    Même si je suis loin je la sent,
Y un dia regreso yo lo se.    Et un jour je reviendrais je le sais.

Réalisée par : calimero c moi!
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocobohême mercredi 22 octobre 2008 - 4h28 - il y a 391 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je la connaissait depuis longtemps grace au film fools rush in avec Salma Hayek et Matthiew Perry. Mais je connaissais pas le titre et je savais pas que c'était de Gloria Estefan. Je l'écoute en boucle maintenant que je sais. amour
£idany mercredi 8 novembre 2006 - 15h53 - il y a 1104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sublime. amour J'écoute pas beaucoup de salsa normalement, mais cette toune là donne vraiment envie d'en écouter.
Ah et très jolies les paroles sourire
Tami lundi 6 décembre 2004 - 18h11 - il y a 1806 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je suis totalement d'accord heureux j aime bcp cette chanson!!! desole voila moi aussi m incline
fossenote vendredi 11 juin 2004 - 20h22 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
O fait! mille merci au traducteur et bravo pour cette traduction très reussie!!!
alors encore une fois je m'incline!desoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesole
fossenote vendredi 11 juin 2004 - 20h20 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
apparemment personne connait cette chanson!c'est a mes yeux la plus belle ge gloria estefan.........elle est triste mais en mm tps faite pour danser!
SUBLIMISSIMEdesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesoledesole
calimero c moi! dimanche 23 mai 2004 - 16h46 - il y a 2003 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  en espérant que sa plaira!!!!langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons