![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Matchbook Romance Les sonneries de téléphone - Les concerts de Matchbook Romance |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Voices (2006) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : DaDa_PuNk Vue 31 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mardi 16 mai 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| hopeprincess | mercredi 8 juillet 2009 - 15h27 - il y a 173 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| la traduction est vraiment pas terrible par exemple "between" c'est "entre" et non pas après et "i can't help this feeling anymore" c'est "je ne peux plus aider ce sentiment" si tu te contentes du mot à mot. mais je pense qu'il doit y avoir un sens plus littéraire. j'ai remarqué d'autres erreurs mais je ne vais pas toutes les énumérer. sinon c'est bourré de fautes d'orthographe et c'est pénible à lire. A part ça, cette chanson déchire toujours autant et ne se démode pas ![]() |
||
| XoStar-GirloX | samedi 25 octobre 2008 - 22h58 - il y a 429 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Il y aune faute dans le texte =) Ken il dit I ll bleed for you, c'est au futur non pas au présent, c'est donc , je saignerais pour toi! SInon la chanson est d'enfer! ![]() |
||
| NY-LOVE-ME. | dimanche 8 juin 2008 - 13h37 - il y a 568 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Juste une enOorme chansons. Le clip est pa mal auSsi ! Si vOus vOulez vous eclatez elLe est sur guitar heRode la wii. MATCHBOOK ROMANCE *![]() |
||
| Drowsiness | jeudi 1 mai 2008 - 18h12 - il y a 606 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C'est quoi cette presentation mdr...... terrible la song j'avais jamais pencé a regarder les paroles pas mal ^ |
||
| Worthless (?) | mardi 4 mars 2008 - 20h15 - il y a 664 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Superbe chanson ![]() |
||
| Lonely_Mushroom | jeudi 3 janvier 2008 - 13h07 - il y a 725 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Cette chanson elle donne la pêêêche Mais, oui il me semble que tu as fais quelques erreurs d'étourderie, "I'll bleed for you" ne se traduirait pas plutôt par "Je saignerais pour toi" ? Et puis "Yeah" c'est plutôt "ouais" que "oui" ça fait plus mieux ![]() |
||
| Lex' | mardi 10 juillet 2007 - 0h26 - il y a 903 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Pas très connu, a c'qu je voie... J'aime ! ![]() |
||
| X0SarahX0 | dimanche 22 octobre 2006 - 21h42 - il y a 1163 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ahhh Jadoreee Cettee Chansonn!!! Pass Trop Le Choixx De Chanter Le Refrainn Quandd Jee Lentendd!!! Nicee Songg!! |
||
| dissection57 | dimanche 18 juin 2006 - 13h33 - il y a 1289 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
trOp gOod sOong :D !! ![]() |
||
| DaDa_PuNk | vendredi 26 mai 2006 - 12h29 - il y a 1312 jours | Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ba wa ta bin raison LoOL merci de mavoire faite remarker mes erreur gentillement mais le Ick...c ke ba la je c pu commen changer la traduc! sa fake c sa LoOl...vive les cruches dans mon genre.. | ||
| Sk8girl | lundi 22 mai 2006 - 12h43 - il y a 1316 jours | Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'adOre trOp cette sOng mais bOn désOlé de te le dire mais il y a quelques petites fautes et tu as fait une faute d'etourderie lol a l'avant dernier paragraphe au lieu de crois ce que tu lis tu as mis vois mais bon ça arrive sinon pour mistaken j'aurai pas mis confondus j'aurai mis erreur ou tromperie enfin dans ce genre là sinon pour la premiere phrase j'aurais mis Fille, qu'est ce qui vient entre toi et moi? non? enfin voilà bye![]() |
||