La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59396 Chansons - 114707 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Monsters de Matchbook Romance


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Monsters

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Matchbook Romance


Plus de photos !
Toutes les chansons de Matchbook Romance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Matchbook Romance

Album - Voices (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Voices (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Monsters

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Matchbook Romance


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Monsters (<!--Y<!--W)
 
Girl, what's come between you and me ? //Fille, qu'es qui vient après toi et moi ?
You look right through me//tu regarde droit ver moi
 
 
 
 
 
 
 
 
Girl, what's come between you and me ? //Fille, qu'es qui vient entre toi et moi ?
You look right through me//tu regarde droit ver moi
And I won't let it go//je ne veu pas partir
I can't help this feeling anymore//Je ne peux pas aider plus ce sentiment
I won't go anywhere//je ne veu pas aller nimporte ou
Then maybe you'll see me//alors peut-ëtre me verra tu
 
We are//Nous somme
We are the shaken//Nous sommes secoués
We are the monsters//Nous somme des monstres
Underneath your bed//Sous ton lit
Yeah//Oui
Believe what you read//Croi ce que tu li
We are// Nous sommes
We are mistaken// Nous sommes confondus
We are the voices//Nous sommes les voix
Inside your head//Dans ta tête
Yeah//Oui
Believe what you see//Croi ce que tu voit
 
It came as no surprise//Il est venu sans suprise
You bring me back to life//Tu me rammène a la vie
Believe me//Croi moi
You bleed for me//Tu saigne pour moi
I'll bleed for you//Je saigne pour toi
I caught you walking through walls//Je t'est attraper marchant à travers les murs
Drowned with applause//noyer avec des applaudissements
From a world that makes me crazy//Dans un monde qui me rend fou
 
We are//Nous sommes
We are the shaken//nous somme secoués
We are the monsters//Nous somme des monstres
Underneath your bed//sous ton lit
Yeah//Oui
Believe what you read//Croi ce que tu voi
We are//Nous sommes
We are mistaken//Nou sommes confondus
We are the voices//Nous sommes les voix
Inside your head//Dans ta tête
Yeah//Oui
Believe what you see//Croi ce que tu voi
 
We are the monsters//Nous somme des monstres
We are the monsters//Nous somme des monstres
We are the monsters//Nous somme des monstres
Underneath your bed//sous ton lit
(2x)
 
Yeah yeah yeah yeah yeah//oui oui oui oui oui
 
We are//Nous somme
We are the shaken//nous somme secoués
We are the monsters//nous somme des monsres
Underneath your bed//sous ton lit
Yeah//oui
Yeah//Oui
Believe what you read//Croi ce que tu voi
We are//Nous sommes
We are mistaken//Nou sommes confondus
We are the voices//Nous sommes les voix
Inside your head//Dans ta tête
Yeah//Oui
Believe what you see//Croi ce que tu voi
 
We are//Nous somme
We are the shaken//nous somme secoués
We are the monsters//nous somme des monsres
Underneath your bed//sous ton lit
Yeah//oui
Believe what you see//Croi se que tu voi

Réalisée par : DaDa_PuNk
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 16 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
hopeprincess mercredi 8 juillet 2009 - 15h27 - il y a 144 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la traduction est vraiment pas terrible par exemple "between" c'est "entre" et non pas après et "i can't help this feeling anymore" c'est "je ne peux plus aider ce sentiment" si tu te contentes du mot à mot. mais je pense qu'il doit y avoir un sens plus littéraire. j'ai remarqué d'autres erreurs mais je ne vais pas toutes les énumérer.
sinon c'est bourré de fautes d'orthographe et c'est pénible à lire.

A part ça, cette chanson déchire toujours autant et ne se démode pas rock rock
XoStar-GirloX samedi 25 octobre 2008 - 22h58 - il y a 399 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il y aune faute dans le texte =)

Ken il dit I ll bleed for you, c'est au futur non pas au présent, c'est donc , je saignerais pour toi!

SInon la chanson est d'enfer!amour
NY-LOVE-ME. dimanche 8 juin 2008 - 13h37 - il y a 539 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Juste une enOorme chansons. Le clip est pa mal auSsi !
Si vOus vOulez vous eclatez elLe est sur guitar heRode la wii.

MATCHBOOK ROMANCE amour *
rock
Drowsiness jeudi 1 mai 2008 - 18h12 - il y a 577 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est quoi cette presentation mdr......pasbien terrible la song j'avais jamais pencé a regarder les paroles pas mal langue ^
Worthless (?) mardi 4 mars 2008 - 20h15 - il y a 634 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson amour
Lonely_Mushroom jeudi 3 janvier 2008 - 13h07 - il y a 696 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson elle donne la pêêêche amour
Mais, oui il me semble que tu as fais quelques erreurs d'étourderie, "I'll bleed for you" ne se traduirait pas plutôt par "Je saignerais pour toi" ? Et puis "Yeah" c'est plutôt "ouais" que "oui" ça fait plus mieux heureux
Lex' mardi 10 juillet 2007 - 0h26 - il y a 873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pas très connu, a c'qu je voie... J'aime !
sourire
X0SarahX0 dimanche 22 octobre 2006 - 21h42 - il y a 1133 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ahhh Jadoreee Cettee Chansonn!!!
Pass Trop Le Choixx De Chanter Le Refrainn Quandd Jee Lentendd!!!lol
Nicee Songg!!
dissection57 dimanche 18 juin 2006 - 13h33 - il y a 1260 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  trOp gOod sOong :D !! clindoeil
DaDa_PuNk vendredi 26 mai 2006 - 12h29 - il y a 1283 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ba wa ta bin raison LoOL merci de mavoire faite remarker mes erreur gentillement mais le Ick...c ke ba la je c pu commen changer la traduc! sa fake c sa LoOl...vive les cruches dans mon genre..
Sk8girl lundi 22 mai 2006 - 12h43 - il y a 1287 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adOre trOp cette sOng mais bOn désOlé de te le dire mais il y a quelques petites fautes et tu as fait une faute d'etourderie lol a l'avant dernier paragraphe au lieu de crois ce que tu lis tu as mis vois mais bon ça arrive sinon pour mistaken j'aurai pas mis confondus j'aurai mis erreur ou tromperie enfin dans ce genre là sinon pour la premiere phrase j'aurais mis Fille, qu'est ce qui vient entre toi et moi? heureux non? enfin voilà byerock

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons