La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Rewrite de Asian Kung Fu Generation


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Rewrite

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (1 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Asian Kung Fu Generation


Plus de photos !
Toutes les chansons de Asian Kung Fu Generation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Asian Kung Fu Generation

Album - [Single] (2004)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Rewrite

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Asian Kung Fu Generation


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Rewrite (Reécrire)
 
ASIAN KUNG-FU GENERATION est un groupe de rock japonais composé de quatre membres, qui a contribué à la bande son de plusieurs séries d'anime importantes. Le 11 mars 2004, ils remportent le prix de Meilleur Nouvel Artiste Vidéo au Space Shower Music Video Awards. Ils réalisent par la suite quatre singles de plus, dont "Rewrite", utilisé comme quatrième et dernier opening de l'anime Fullmetal Alchemist.
Dans cette chanson, le chanteur (Kensuke Kita) critique l'homme qu'il est et blâme celui qu'il aurait du être :
" Je pleure après avoir réalisé que je ne suis que médiocre"
Il se raccroche à ce fantasme :
"Imi no nai mousou mo"    "Cette imagination insensée"...
Il veut revenir en arriere :
"Il n'y a aucune dates sur le calendrier de l'an dernier",
Changer son passé et reécrire son avenir :
"Efface, et reécris l'inutile fantasme"...
 
Merci à Col. Mustang pour son explication !
 
Kishin da omoi wo hakidashitai no wa    Je veux vomir ces pensées grinçantes
Sonzai no shoumei ga hoka ni nai kara    Parce qu'il n'y a pas d'autre preuve de mon existence
Tsukan da hazu no boku no mirai wa    Mon futur, celui auquel j'aurais du m'accrocher
"songen" to "jiyuu" de nujun shiteru yo    Est en contradiction avec la "dignité" et la "liberté"
Yugan da zazou wo keshi saritai no wa    Je veux effacer ces images tortueuses
Jibun no genkai wo soko ni miru kara    J'y vois mes limites
Jiishiki kajou no boku no mado ni wa    De la fenêtre de mon extrême conscience
Kyonen no karendaa hidzuke ga nai yo    Il n'y a aucune dates sur le calendrier de l'an dernier
 
Keshite riraito shite    Efface, et reécris
Kudaranai chou gensou    L'inutile fantasme
Wasurarenu sonzai kan wo    Ranime
Kishikaisei    L'inoubliable sensation d'exister
Riraito shite    Reécris
Imi no nai mousou mo    Cette imagination insensée
Kimi wo nasu dendouryoku    La force mouvante qui t'a crée
Zenshin zenrei wo kure yo    Donnes-y tout ton corps et ton âme
 
Mebaeteta kanjou kitte kuyan de    Je fais mon deuil après avoir découpé mes sentiments naissants
Shosen tada bonyou shitte naite    Je pleure après avoir réalisé que je ne suis que médiocre
Kusatta kokoro wo    Mon coeur pourri
Usugitanai uso wo    Un mensonge répugnant
 
Keshite riraito shite    Efface, et reécris
Kudaranai chou gensou    L'inutile fantasme
Wasurarenu sonzai kan wo    Ranime
Kishikaisei    L'inoubliable sensation d'exister
Riraito shite    Reécris
Imi no nai mousou mo    Cette imagination insensée
Kimi wo nasu dendouryoku    La force mouvante qui t'a crée
Zenshin zenrei wo kure yo    Donnes-y tout ton corps et ton âme

Réalisée par : Sasori
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 13 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
There's smthg wrong samedi 12 avril 2008 - 13h32 - il y a 578 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tro bien, elle colle tout a fait a FMA jtrouve amour
Angel-Dark mercredi 12 décembre 2007 - 18h31 - il y a 700 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
I lOve Fma ! I lOve asian !
Sabibi-san vendredi 2 novembre 2007 - 17h10 - il y a 740 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ARIGATOOO
ya que les nippon pr faire des chansons comme ça, elle defoncent mais y'a tjrs une leçon de viedesole amour mrgreen rock langue fete
Col.Mustang vendredi 14 septembre 2007 - 14h08 - il y a 789 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
No Comment
rock rock rock
Sasuke51230 samedi 11 août 2007 - 14h56 - il y a 823 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voila, bon vais faire rapide

Cette chanson c'est de la tuerie, je vous invite à voir le clip (le vrai, pas l'opening ^^)

Sur ce, je vous informe ue je me met sérieusement à travailler une grande partie des chansons d'Ajikan !!! Pour votre plus grand plaisir ;)
Mylka9 mercredi 8 août 2007 - 11h40 - il y a 826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Découvert aussi par FMA ^__^
J'adore :D En plus la vidéo du générique de l'anime qui l'accompagne va vrmt très bien, bien rythmée comme la chanson ;) J'adore (L)

LOVE FMA :P
[ The Decline ] mercredi 23 mai 2007 - 18h47 - il y a 903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai découvert cette chanson dans le générique de l'anime de Full Metal Alchimist ! J'ai tout de suite aimé.

Et les paroles sont vraiment pas mal du tout, ravi de voir que ce groupe sait faire de la bonne musique alliée à de bonnes paroles.

Bye !
Hoshikuzu jeudi 19 avril 2007 - 20h33 - il y a 937 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  svp quelqu'un connait un bon site de traduc' japonais ?
merci de me repondre ^^
Hoshikuzu mercredi 4 avril 2007 - 13h03 - il y a 952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Enorme!
a quand une traduc que haruka kanata ?
HerouserCobain vendredi 22 décembre 2006 - 12h36 - il y a 1055 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchement quelles paroles! nan mais sans rire! dommage qu'il n'y ait pas compass et d'autres. tout aussi bonnes. vive AKFG!
krevette mardi 22 août 2006 - 20h55 - il y a 1177 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  toujours aussi bien inspirés, comme a leur habitude.... j'adore
Andr-O-mède mardi 23 mai 2006 - 19h34 - il y a 1268 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Yeyyyyyyy xD énorme !!! XD de la pure crème, j'adure ><
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons