La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59246 Chansons - 114498 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bleed de Anna Nalick


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bleed

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anna Nalick


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anna Nalick

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anna Nalick

Album - Wreck Of The Day (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wreck Of The Day (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bleed

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bleed (Saigner)
 
Dans "Bleed" Anna Nalick parle d'une rupture. Elle était dans une relation où son petit ami ne devait pas bien la traiter et elle a décidé de rompre. Cependant son petit ami n'accepte pas trop la rupture ?
 
Dans le premier couplet, Anna dit qu'elle a mis du temps à se rendre compte que cette relation n'était pas bonne :
Well it's been almost a year to the moment    Il a presque fallu un an avant le moment
When I finally realized it was over    Où je me suis rendue compte que c'était fini
Et Anna se rend compte que cette relation ne valait pas la peine qu'elle, Anna, reste avec cet homme :
And I knew that love wasn't good enough of a reason    Et que j'ai su que cet amour n'était pas assez bien
For me to stay    Pour me faire rester
Dans la suite de ce couplet, Anna dit qu'elle a aperçu cet homme après leur rupture. Elle essaye d'oublier qu'il existe. Mais elle n'y arrive pas et elle pleure car il y a plein de choses qu'elle aurait aimer lui dire (peut-être lui parler de tout le mal qu'il lui a fait).
 
Dans la première partie du refrain, Anna parle sans doute du soir après leur rupture. Elle dit qu'elle se cache sous les draps dans son lit. Elle doit se pelotonner sans doute pour se réconforter :
And hiding beneath my blankets and sheets I'm finally free    Et cachée sous mes couvertures et mes draps je suis enfin libre
Puis elle dit qu'elle tue le fantôme de son copain. Je pense qu'il faut comprendre par là qu'elle essaye de ne plus penser à son copain. Et elle dit qu'elle se réveille (c'est sans doute un réveil intérieur, elle se rend compte que cette relation n'était pas bonne et qu'elle a fait le bon choix)
I'm killing the ghost of you and I'm close to awakening me    Je tue ton fantôme et je suis sur le point de me réveiller
 
Puis dans la deuxième partie du refrain, Anna dit qu'elle reprend son coeur et qu'elle se libère de cet homme. Elle dit qu'elle va se débrouiller sans lui. Et explique que si elle part c'est parce qu'elle ne veut pas vivre sans amour :
And love's something I wouldn't wanna live without    Et l'amour est quelque chose sans lequel je ne peux pas vivre
So I'm taking my heart and I'm getting me out on my own    Alors je prends mon coeur et je m'en vais toute seule
 
Dans le deuxième couplet, Anna dit qu'elle essaye d'être forte pour ne pas faire attention aux insultes que son ex-copain lui dit (sans doute en colère car elle le quitte). Puis elle dit qu'il devrait faire preuve de plus de sagesse et la laisser vivre comme elle le veut, elle lui dit aussi qu'il ne pourra pas la contrôler :
Cause I am not a force to be reckoned with    Parce que je ne suis pas une force qu'on peut mesurer
Et elle lui dit aussi qu'il ne sait pas ce qu'il a gâché, et aussi qu'il n'a pas réussi à voir le meilleur en elle car c'était hors de ses moyens.
 
Dans le dernier couplet, Anna dit qu'elle reprend son coeur et que maintenant les insultes ou les comportements agressifs de son copain ne la blessent plus :
And the edge of your sword isn't sharp enough    Et le bout de ton épée n'est pas assez tranchant
For me to bleed    Pour me faire saigner
Et elle dit que maintenant cet homme qu'elle a aimé n'est plus qu'une chanson pour elle :
And baby now you're just another song to me    Et Chéri maintenant tu es juste une autre chanson pour moi
 
Well it's been almost a year to the moment    Il a presque fallu un an avant le moment
When I finally realized it was over    Où je me suis rendue compte que c'était fini
And I knew that love wasn't good enough of a reason    Et que j'ai su que cet amour n'était pas assez bien
For me to stay    Pour me faire rester
Well I saw you yesterday, you were driving    Je t'ai vu hier, tu conduisais
And I'd tried so hard to forget you were alive    Et j'ai fait de mon mieux pour d'oublier que tu étais en vie
And as you passed by I began to cry    Et alors que tu passais, j'ai commencé à pleurer
Over things that I did not say    Sur les choses que je n'avais jamais dites
 
And hiding beneath my blankets and sheets I'm finally free    Et cachée sous mes couvertures et mes draps je suis enfin libre
I'm killing the ghost of you and I'm close to awakening me    Je tue ton fantôme et je suis sur le point de me réveiller
 
So I'm taking my heart and I'm getting me out    Alors je prends mon coeur et je m'en vais
And love's something I wouldn't wanna live without    Et l'amour est quelque chose sans lequel je ne peux pas vivre
So I'm taking my heart and I'm getting me out on my own, my own, my own    Alors je prends mon coeur et je m'en vais toute seule, toute seule, toute seule
 
Well it takes all of my strength to be stable    Ça prend toute ma force pour être stable
And I force your insults under the table    Et je force tes insultes sous la table
And if you were wise you would compromise    Et si tu étais sage tu trouverais un compromis
And allow me to live my way    Et me laisserais vivre à ma façon
Cause I am not a force to be reckoned with    Parce que je ne suis pas une force qu'on peut mesurer
And you don't have a clue what you're messing with    Et tu n'as pas idée de ce que tu es en train de gâcher
And you can't see to the best in me    Et tu ne peux pas voir la meilleur en moi
Cause it's more that you heart can take    Parce que c'est plus que ce que ton coeur peut comprendre
 
And hiding beneath my blankets and sheets I'm finally free    Et cachée sous mes couvertures et mes draps je suis enfin libre
I'm killing the ghost of you and I'm close to awakening me    Je tue ton fantôme et je suis sur le point de me réveiller
I'm awakening me    Je me réveille
I'm awakening me, yeah    Je me réveille, yeah
I'm awakening me    Je me réveille
Yeah yeah    Yeah yeah
 
So I'm taking my heart and I'm getting me out    Alors je prends mon coeur et je m'en vais
And love's something I wouldn't wanna live without    Et l'amour est quelque chose sans lequel je ne peux pas vivre
So I'm taking my heart and I'm getting me out on my own, my own, my own    Alors je prends mon coeur et je m'en vais toute seule, toute seule, toute seule
 
I'm taking my heart and I'm setting me free    Et je prends mon coeur et je me libère
And baby now you're just another song to me    Et Chéri maintenant tu es juste une autre chanson pour moi
And the edge of your sword isn't sharp enough    Et le bout de ton épée n'est pas assez tranchant
For me to bleed    Pour me faire saigner

Réalisée par : Cristale
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 23 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Silly's mardi 20 novembre 2007 - 14h26 - il y a 726 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Yeààhh !! Anna Nalick noùs fàit bien boùger vc c'te song rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons