La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59361 Chansons - 114671 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Constantly Thank God For Esteban de Panic At The Disco


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Constantly Thank God For Esteban

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Panic At The Disco


Plus de photos !
Toutes les chansons de Panic At The Disco

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Panic At The Disco

Album - A Fever You Can't Sweat Out (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Fever You Can't Sweat Out (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Constantly Thank God For Esteban

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Panic! At The Disco


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Constantly Thank God For Esteban (<!--Y<!--W)
 
I constantly thank god fo esteban // je remercie constamment dieu pour l'esteban(1)
 
Give us this day our daily dose of faux affliction // donner nous aujourd'hui notre dose quotidienne de fausse affliction
Forgive our sins // pardonner nos pêchés
Forged. At the pupilt with forked tongues selling faux sermons // forgé. Au pupitre avec des langues bifurqué vendant de faux sermons (2)
Because I am a new wave gospel sharp, // parce que je suis une nouvelle vague de l'évangile
And you'll be thy witness // et vous en serez les témoins
So gentleman if you are going to preach // ainsi monsieur si vous aller prêcher
Then for god sakes preach with conviction // alors pour dieu prêche avec conviction
 
(refrain) x 2
Strike up the band // faite jouer l'orchestre
Ho the conductor is beckoning // ho le chef d'orchestre fait un signe
Come congretation // venez le rassenbement
And let's sing it like you mean it //et chanter le comme ça signifie pour vous
No. Don't you get it don't you get it ? // ne l'obtenez-vous pas ?
Well. Don't you move // ne bouge pas
 
Just stay where i can see you // installe-toi juste où je peux te voir
Douse the lights ! // éteigner les lumières
We sure are in for o show tonight / nous sommes sûres d'être dans le show ce soir
In this little number we are graced by two displays of characters // dans ce petit nombre nous sommes honoré par deux affichage de nos caratère
We've got : the gunsliger extraordinaire vs the walking contradiction // nous avons : l'extaordinaire bandit-armé vs le contradicteur ambulant
Because i for one can see no blood from their hearts // parce que je ne peut voir aucun sang de leurs coeur
Or the wrists they allegedly slit // ou les poignets qu'ils ont prétendu avoir fendus
And i for one wont stand for this // et je ne réprésenterai pas ceci
If this scene were a parish you'd all be condemned // et si cet endroit été une paroisse vous seriez tous condamné
 
(1) je n'ai trouvé nulle part la signification de esteban si quelqu'un a une idée qu'il la dise?
 
(2)le pupitre est la sorte de table se trouvant devant les prêtres
 
Le sens de cette chanson peut-être différente suivant les visions des gens?
Pour ma part ça me fais penser a des personne qui ont pêcher dans leur vie et qui se confessse mais sans être vraiment désolé et recommence leur conneries? après chacun le voit comme il veut je pense pas qu'on puisse dire ce que veut dire exactement cette chanson c'est plutôt mon interprétation personnelle?

Réalisée par : cheveux rose
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 19 juin 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
j'suis-pas-originale dimanche 2 novembre 2008 - 16h53 - il y a 389 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waouh.. je sui obligée de m'incliner devant le talent de PATD !!

petite remarque^^: Esteban est le nom angmais de (la belle) Esmeralda.
Ce qui a donc un lien direct avec la chanson Camisado qui signifie Casimodo.
Mais je pense que les titres ont eté choisi pour eter coherent avec les autres titres de l'album et pas avec le paroles de la chanson.

Panic! at the dsico is still rocking!!
rock
sexyspeciale samedi 26 mai 2007 - 0h17 - il y a 916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ADORE!!!! Trop merveilleuse la toune!sourire J'adore le son et la toune sonne juste trop bien! J'aimerais trop les voir en concert! Tk c'est trop bon du P!ATD J'ADORE!!! langue
_ playgroundlove vendredi 9 février 2007 - 19h05 - il y a 1021 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est vraiment parfaite =). Rien à redire, absolument rien.
XxX Mrs Jack XxX vendredi 9 février 2007 - 12h50 - il y a 1021 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waaah une des meilleures de Panic!
x- Miss Murder -x mercredi 29 novembre 2006 - 21h05 - il y a 1093 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aidore, j'adore, J'ADORE! amour J'voudrais tellement avoir la chance de les voir en concert!!
j0y_stick mardi 17 octobre 2006 - 18h42 - il y a 1136 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pas évident les traductiOns de Panic! at the discO... mais euh juste "fOr gOd sakes" ça veut dire en grOs "pOur l'amOur de Dieu" c'est pOur insister... une sOrte de forme emphatique kwa emu wOilàaaa! Héhé fallait bien que j'appOrte ma tOuche persO... huuum patd... vivement le cOncert... amour
DidOuu mardi 3 octobre 2006 - 21h52 - il y a 1150 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'suiiis troop contente d'avoir découvert ce groupe, l'est génial ! sourire
Sinon d'après mes cours d'espagnol, Esteban veut dire Stéphane ^^ voilàà
xHung Me On A Cross lundi 28 août 2006 - 15h07 - il y a 1186 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wow ya ppo bcp de remarqueclindoeil mais tk panic! sont génial sont comme tro bon pi jadow toute leur chansonskiss
Liva lundi 17 juillet 2006 - 18h33 - il y a 1228 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je n'aime pas Panic! At The Disco, mais quand j'ai lu "Esteban" je me suis ruée dessus mrgreen

Esteban est un (superbe, magnifique, fabuleux, etc) prénom... C'est par exemple le nom du personnage principal des "Mystérieuses Cités d'Or" (celui qui est amoureux de Zia)... Mon dieu, j'ai des références incroyables mrgreen

Enfin bref, c'était pour éclairer ta lanterne et placer le plus de Mister Green possible aussi mrgreen
BlinkeuZz_56 vendredi 7 juillet 2006 - 20h01 - il y a 1238 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut!!
voilà ma chanson pref de panic!, jla trouve trop bien ^^ vive panic! at the disco

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons