La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114497 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Satellite de Anna Nalick


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Satellite

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anna Nalick


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anna Nalick

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anna Nalick

Album - Wreck Of The Day (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wreck Of The Day (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Satellite

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Satellite (Satellite)
 
Dans "Satellite" Anna Nalick se compare à une naufragée seule sur son bateau. Anna vient sans doute de quitter son copain car leur relation s'empirait et elle se retrouve seule et perdue comme si elle était seule sur son bateau sur l'océan...
 
Dans le premier couplet, Anna commence par dire que si elle se trouve dans cette situation c'est son choix, c'est parce qu'elle a voulu être honnête :
Black and blue I chose my wave    Noire et bleue j'ai choisi ma vague
I, the candid castaway    Moi, la franche naufragée
Ensuite elle dit qu'elle est restée avec son copain pour l'apaiser. Après Anna dit qu'elle a trouvé une lumière dans une nuit étoilée, je ne sais pas si cette lumière correspond à son ex-copain ou si c'est autre chose.
Pour finir ce couplet, Anna dit qu'elle est mieux nulle part qu'avec son ex-copain :
I'm better nowhere bound    Je suis bien mieux perdue nulle part
Than drowning on your solid ground    Que me noyant sur ton solide sol
 
Dans le refrain, Anna, la naufragée, appelle à l'aide elle veut sortir de cette solitude, elle veut trouver quelqu'un de bien. Pour cela elle lance un appel au secours :
Satellite save my life    Satellite, sauve ma vie
I'm wishing on a two-way radio    Je fais des souhaits sur une radio
(*une radio émetteur-récepteur comme on trouve dans les navires)
Puis elle dit que l'amour pourrait être comme elle, c'est-à-dire seul, blasé et attendant quelque chose de meilleur :
Love might be just like me    L'amour pourrait être comme moi
Jaded waiting all alone    Lassé, attendant et tout seul
A whisper on a two-way radio    Un murmure dans une radio
 
Dans le second couplet, Anna dit qu'elle espère voir un avion pour que ce dernier vienne à son secours. Puis elle dit qu'elle envoie sa fusée de détresse mais celle-ci est faible :
And so I send my feeble flare    Et alors j'envoie ma faible lumière
Puis elle dit qu'elle espère enfin trouver un endroit pour se poser, c'est-à-dire trouver l'homme de sa vie :
Until at least I've finally found    Jusqu'à ce que au moins je trouve enfin
A place to lay my anchor down    Une place pour déposer mon ancre
 
Dans le dernier couplet, Anna demande de l'aide à Dieu, elle dit qu'elle se noie mais qu'elle ne peut rien faire, elle ne peut pas se sauver :
Heaven help me    Paradis, aide-moi
I'm drowning and I can't save me    Je me noie et je ne peux pas me sauver
 
Black and blue I chose my wave    Noire et bleue j'ai choisi ma vague
I, the candid castaway    Moi, la franche naufragée
In a way delayed    Dans une voie retardée
By one more broken season to    Par une saison de plus à trouver
Find a reason for appeasing you    Une raison pour t'apaiser
And... So I found my guiding light    Et... Alors j'ai trouvé une lumière pour me guider
Lambent, flashing red and white    Brillante, avec des flashs rouges et blancs
Through a starry night    À travers une nuit étoilée
I'm better nowhere bound    Je suis bien mieux perdue nulle part
Than drowning on your solid ground    Que me noyant sur ton solide sol
 
Satellite save my life    Satellite, sauve ma vie
I'm wishing on a two-way radio    Je fais des souhaits sur une radio
Love might be just like me    L'amour pourrait être comme moi
Jaded waiting all alone    Lassé, attendant et tout seul
A whisper on a two-way radio    Un murmure dans une radio
 
All in all I fare the same    Dans l'ensemble je me débrouille pareil
Wishing on an aeroplane    Espérant de voir un avion
As calling stars by name    Alors que j'appelle les étoiles par leurs noms
A lonely song of freedom rings    Une chanson solitaire d'anneaux libres
In hope oh someone listening    Dans l'espoir que quelqu'un écoute
And so I send my feeble flare    Et alors j'envoie ma faible lumière
Through the silent arctic air    Dans l'air froid de l'Arctique
Heading anywhere    Vers nulle part
Until at least I've finally found    Jusqu'à ce que au moins je trouve enfin
A place to lay my anchor down    Une place pour déposer mon ancre
 
Satellite save my life    Satellite, sauve ma vie
I'm wishing on a two-way radio    Je fais des souhaits sur une radio
Love might be just like me    L'amour pourrait être comme moi
Jaded waiting all alone    Lassé, attendant et tout seul
You never know, never, never    Tu ne sauras jamais, jamais, jamais
 
Heaven help me    Paradis, aide-moi
I'm drowning and I can't save me    Je me noie et je ne peux pas me sauver
Send some salvation    Envoie moi le salut
To keep me alive    Pour me maintenir en vie
 
Satellite save my life    Satellite, sauve ma vie
I'm wishing on a two-way radio    Je fais des souhaits sur une radio
Love might be just like me    L'amour pourrait être comme moi
Jaded waiting all alone    Lassé, attendant et tout seul
Satellite save my life    Satellite, sauve ma vie
I'm wishing on a two-way radio    Je fais des souhaits sur une radio
Love might be just like me    L'amour pourrait être comme moi
Jaded waiting all alone    Lassé, attendant et tout seul
A whisper on a two-way radio    Un murmure dans une radio

Réalisée par : Cristale
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 31 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
AloneAsEver mardi 2 janvier 2007 - 18h45 - il y a 1048 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est ma chanson préférée du cd! Même si je les aime toutes, celle ci reste mon coup de coeur!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons