La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 53219 Chansons - 107868 Membres - 267772 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Worn Me Down de Rachael Yamagata


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Worn Me Down

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Rachael Yamagata


Plus de photos !
Toutes les chansons de Rachael Yamagata

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Rachael Yamagata

Album - Happenstance (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Happenstance (2004)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Worn Me Down
 

 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 
Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Rachael Yamagata
 

Explication de la chanson

Réalisée par : monatiss
Vue 47 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 8 juin 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Dans cette chanson, Rachael (ou du moins le personnage qu'elle incarne) s'adresse à un proche qui vient visiblement de se faire plaqué par sa copine. En effet, elle lui dit :
" Gone, she is gone. How do you feel about it ? " (Partie, elle est partie. Comment tu le prends ? )
Elle s'inquiète pour lui mais elle ne peut consentir à le soutenir d'avantage car il l'a épuisé avec cette histoire, cette fille.
" You've worn me down " (Tu m'a épuisée)
Elle lui répète maintes fois cette phrase, afin qu'il s'enfonce bien dans le crâne qu'elle en a vraiment assez de cette fille qu'elle n'apprécie d'ailleurs pas :
" She is so pretty, so damn right? (Elle est si jolie, tellement parfaite/juste. )
Rachael est visiblement jalouse de cette fille qui semble parfaite : elle ne veut plus entendre parler ! Elle se sent épuisée, usée comme une route (une image assez intéressante)? Sa relation avec son interlocuteur est un peu floue : amis ? Ex ? On ne sait pas trop. Cependant Rachael déplore le fait que leur relation a changé à cause de cette fille :
" Something is off " (Quelque chose s'est éteint)
Worn me down est donc un avertissement pour cette homme qui ne peut pas s'empêcher de penser à son ex petite amie : il faut qu'il passe à autre chose car il s'épuise et épuise ses amis.

Voilà ce que j'ai compris de cette chanson que j'aime bien. Soyez indulgent c'est ma première explication ! lol

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
libellule- dimanche 20 juillet 2008 - 16h48 - il y a 83 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je crois que dans cette chanson rachael s'addresse à son copain (ou son ex) qui n'a visiblement pas réussit à oublier son ancienne copine.

elle lui dit "gone, she's gone" "elle est partie" afin de lui faire conprendre de passer à autre chose.

elle lui dit qu'il la épuisée "you've worn me down", qu'elle a fait de son mieux pour lui plaire "I did everyting you told" "I did everything to please" mais qu'il n'a vissiblement pa réussit à l'oublier (l'autre fille). "but you can't stop thinking about her"

voila ! :]
HdK jeudi 21 juin 2007 - 7h27 - il y a 479 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi aussi jador!!!jviens tout juste de découvrir ainsi que cette chanteuse...
I need to walk away samedi 30 septembre 2006 - 10h41 - il y a 743 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore cette chanson....emu
Clic_webie samedi 19 août 2006 - 19h50 - il y a 784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi, je te félicité ...ton explication de texte est parfaite ! c'est très bien pour une première ! les phrases interessantes sont traduites, et les explications sont courtes et précises ... ton avis y est présent juste ce qu'il faut !
fais en nous d'autres oui

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 20 août - 23h24]
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Côté Amour - Musique gratuite - Jeux de beauté - jeux de fille - Poésie d'Amour - Destination Rock - Paroles Musique - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Mon Poème d'Amour
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Tour de France - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poèmes poème - Rencontre gratuit

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons