La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson New World de L'Arc-En-Ciel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - New World

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - L'Arc-En-Ciel


Plus de photos !
Toutes les chansons de L'Arc-En-Ciel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de L'Arc-En-Ciel

Album - Awake (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Awake (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

New World

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
New World (Nouveau Monde)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson.
 
Koko ni aru tashika na riaritii    Je suis sûr de la réalité qui est ici
Furi kaeru kinou nante kudaranai    C'est inutile de jeter un oeil sur le lendemain
Togirenai sora wo doko made mo    Toujours, dans le ciel ininterrompu
Kage sae mo utsuranai sekai e    Même les ombres ne sont pas reflétées vers le monde
 
Kensou ni magurete todoita kakusei no koe    Glissant dans le bruit, la voix de la désillusion a été emportée
(stand up for your final choice ! now the time of fate has come. )    (Lève toi pour ton choix final ! Maintenant le temps du destin est venu. )
 
Yami wo saite afure dashita hikari tsukami kakagero    Une larme à travers les ténèbres, attrape la lumière débordante et hisse là
I'm awakening in the new world    Je me réveille dans le nouveau monde
 
Sono te wo nobashite kuretara    Si j'atteins ta main
Ima sugu kimi wo tsurete ikeru    Je peux t'emmener dès maintenant
Dare yori mo takaku ukande    T'élevant plus haut que quiconque
Te ni ireta mujouryoku chitai e    Vers la zone légère de ma poigne
 
Kaihou no byouyomi ni kizuita kakusei no koe    Au compte à rebours de la libération, j'ai remarqué la voix de la désillusion
(stand up for your final choice ! now the time of fate has come. )    (Lève toi pour ton choix final ! Maintenant le temps du destin est venu. )
 
Togi sumashita tsubasa hiroge kaze wo atsume tobi tate    Etendant mes ailes aiguisées, je rassemble le vent en dessous et décolle
Abareru kodou toki wo koete hibike    Mon pouls fait rage, traverse le temps, et sonde les environs
I'm awakening in the new world    Je me réveille dans le nouveau monde
 
Hizamu zanzou tokete nagarete yuku    L'image d'après distordue s'est dissoute, et flotte au loin
(stand up for your final choice ! now the time of fate has come. )    (Lève toi pour ton choix final ! Maintenant le temps du destin est venu. )
Egaku kiseki wa sora wo nuite yuku owaranai joushou    Le miracle décrit transperce le ciel, et s'élève sans fin
(fly away beyond the clouds. will you still be in your dreams ? )    (Envole toi au delà des nuages. Seras-tu toujours dans tes rêves ? )
 
Yami wo saite afure dashita hikari tsukami kakagero    Une larme à travers les ténèbres, attrape la lumière débordante et hisse là
Motomete ita kono shunkan tsunage    Connecte toi au moment que tu as tant désiré
 
Kimi ga kureta koe wo daite takaku takaku hatabataku    Serrant la voix que tu m'as donnée, j'agite mes ailes plus haut, plus haut
Koboreru mirai mabushii kurai sosogu    Le futur débordant dérive apparemment radieusement
I'm awakening in the new world    Je me réveille dans le nouveau monde

Réalisée par : Sasori
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 juin 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Angelwindy mardi 7 août 2007 - 23h25 - il y a 826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super! N'ayant qu'une connaissance moindre en japonais je ne peux qu'apprécier la traduction ^^ Une de mes chansons favorite de Laruku, dommage qu'ils n'y en aient pas plus de traduction ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons