La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114414 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lay Me Down de The Wreckers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lay Me Down

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Wreckers


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Wreckers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Wreckers

Album - Stand Still, Look Pretty (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Stand Still, Look Pretty (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lay Me Down

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lay Me Down (Allonge-Moi)
 
"Lay Me Down" serait une chanson que Michelle Branch aurait surnommée "booty call song" ("booty call" correspond au fait d'appeler quelqu'un pour un rendez-vous uniquement sexuel). Même si cela est faux, il semble que dans cette chanson les Wreckers parlent de deux personnes qui ont une relation alors qu'ils ne s'aiment pas...
 
Dans le premier couplet, Jessica chante que quelqu'un l'a laissée entrer (sans doute chez lui) car il leur semblait, à tous les deux, que cela était une bonne idée...
'Cause after all    Car après tout
It seemed like the right thing to do    Ça semblait être une bonne idée
Puis elle dit qu'elle ferme les yeux et laisse la personne "tomber", elle se demande aussi si cette personne connaît aussi bien la déprime qu'elle, cela laisse penser qu'elle ne se sent vraiment pas bien.
Ensuite, elle dit que ça fait un bout de temps qu'elle ne demande rien mais aujourd'hui elle veut plus...
 
Dans le refrain, elle demande donc à cet homme de "l'allonger" (et donc de passer du temps avec elle) car elle se sent seule...
So lay me down    Alors allonge-moi
I'm lonely    Je suis seule
Puis elle dit que cet homme ne la comprendra jamais et qu'il n'essayera jamais, tout simplement car ils ne s'aiment pas :
You don't understand me    Tu ne me comprends pas
And you'd never even try to    Et tu n'essayeras jamais
Anyway    De tout façon
 
Dans le couplet suivant, c'est Michelle qui chante, elle dit que cet homme dit que c'est différent, mais elle n'arrive pas à expliquer pourquoi.
Puis elle dit qu'elle s'en fout de "tuer" le temps tant qu'elle ne le voit pas passer dans les yeux de cet homme...
Et elle lui demande de la serrer contre lui et de ne rien dire, car ils savent très bien que faire ce qu'ils font est mieux que de se retrouver seul :
We both know    Nous savons tous les deux
It's better than being alone    Que c'est mieux que d'être seul
 
Dans l'avant-dernier couplet, elle se rend compte que ce qu'elle a fait est "mal" mais elle accepte son erreur :
If wanting you's wrong then I'm wrong    Si te vouloir est une erreur alors j'ai eu tort
I'll admit it    Je l'admettrai
 
Dans le dernier couplet, elle dit qu'elle est désolée de ce qu'elle fait mais elle demande quand même à cet homme de passer ce moment avec elle :
I'm sorry, lay me down    Je suis désolée, allonge-moi
 
You let me in    Tu m'as laissée entrer
'Cause after all    Car après tout
It seemed like the right thing to do    Ça semblait être une bonne idée
 
I closed my eyes    J'ai fermé mes yeux
And let you fall    Et (je) t'ai laissé tombé
I wonder what you could possibly know    Je me demande ce que tu pourrais savoir
About breaking down that I don't    Sur la déprime que je ne connais pas
 
It's been awhile    Ça fait un bout de temps
Since I begged for    Que je ne demande
Anything but now I want more    Rien mais maintenant je veux plus
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
So lay me down    Alors allonge-moi
I'm lonely    Je suis seule
You don't understand me    Tu ne me comprends pas
And you'd never even try to    Et tu n'essayeras jamais
Anyway    De tout façon
 
I hear you say    Je t'entends dire
It's not the same    Ce n'est pas pareil
I'm sorry    Je suis désolée
It's something I just can't explain    C'est quelque que je ne peux expliquer
 
So shut your mouth    Alors tais-toi
And hold me close    Et sers-moi fort
We both know    Nous savons tous les deux
It's better than being alone    Que c'est mieux que d'être seul
 
I don't mind    Je m'en moque
Killing time    De tuer le temps
As long as I can't see it in your eyes    Aussi longtemps que je ne peux pas le voir dans tes yeux
 
So lay me down    Alors allonge-moi
I'm lonely    Je suis seule
You don't understand me    Tu ne me comprends pas
And you'd never even try    Et tu n'essayeras jamais
 
If wanting you's wrong then I'm wrong    Si te vouloir est une erreur alors j'ai eu tort
I'll admit it    Je l'admettrai
Time after time you'll realize    À maintes reprises tu te rendras compte
You don't mean it    Que tu n'étais pas fait pour ça
 
Lay me down    Alors allonge-moi
I'm lonely    Je suis seule
Oh, oh    Oh, oh
You don't understand me    Tu ne me comprends pas
And you'd never even try    Et tu n'essayeras jamais
 
I'm sorry, lay me down    Je suis désolée, allonge-moi
I'm lonely, lay me down    Je suis seule, allonge-moi
You don't understand me    Tu ne me comprends pas
And you'd never even try to    Et tu n'essayeras jamais
Anyway    De tout façon

Réalisée par : Cristale
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 11 juin 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
°°NaTh°° samedi 8 septembre 2007 - 12h47 - il y a 794 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson mais je pensais pas du tt que ca voulait dire ca ! lol
Cristale dimanche 11 juin 2006 - 12h13 - il y a 1248 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour Pour moi cette chanson est la meilleure de l'album. Elle est trop jolie !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons