La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Game de Lacuna Coil


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Game

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lacuna Coil


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lacuna Coil

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lacuna Coil

Album - Karmacode (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Karmacode (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Game

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Lacuna Coil


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Game (<!--Y<!--W)
 
Bon merci à steve de m'avoir doner les bonnes paroles j'ai donc refais la traduction en conséquence mais il se peut qu'il y ai des erreurs donc si vous en voyez n'hésitez pas à me le faire remarquer et je corrigerai
 
Will I just tell you to give up ?    Te dirais-je simplement d'abandonner
No matter how you'll play this game    Peu importe la façon dont tu joueras ce jeu
But I can handle the sorrow    Mais je peux manipuler la douleur
Whatever time is running out    N'importe comment, le temps s'épuise
 
You wonder why    LTu te demandes pourquoi
Our last goodbye    Notre dernier au revoir
It's relieving my tears, it's so easy    Il soulage mes larmes, c'est si facile
I won't deny    Je ne nierai pas que la vie ai changé d'avis
Life changed my mind
 
La vie m'a fait changé d'avis
Will I be such a dreamer ?    Serais-je tel un rêveur
No matter how I'll play this game    Peu importe la façon dont je jouerais ce jeu
To get is symptom of giving    N'importe quoi, le temps s'épuise maintenant
Whatever time is over now
 
Vous montrer le merveilleux pourquoi
You wonder why    Notre dernier au revoir
Our last goodbye    Il soulage mes larmes, c'est si facile
It's relieving my tears, it's so easy    Je ne nierai pas que la vie ai changé d'avis
I won't deny
 
Life changed my mind    Vous montrer le merveilleux pourquoi
 
Notre dernier au revoir
You wonder why    Il soulage mes larmes, c'est si facile
Our last goodbye    Je ne nierai pas
It's relieving my tears, it's so easy    Que la vie ai changé d'avis
I won't deny
 
Life changed my mind

Réalisée par : So AfRaId...
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 22 juin 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
So AfRaId... dimanche 1 octobre 2006 - 11h48 - il y a 1137 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon au cas oyu la traduction a été entièrement refaite donc maintenant y'a un sens
platane-juice samedi 24 juin 2006 - 11h11 - il y a 1236 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
On voit la traduction faite avec mûre réflection...si y'a un truc qui m'énerve c bien ca...Sérieux si vous comprenez rien à l'anglais,ne traduisez pas et essayez pas d'utiliser un logiciel de traduction!(je me demande ou le traducteur a peché un logiciel aussi pourri!)
if_then_else vendredi 23 juin 2006 - 22h41 - il y a 1236 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est cool de faire une traduction avec un logiciel. Ca donne un résultat déplorable et ça rends une traductrice pathétique.

Merci pour cette belle traduction et pour l'explication, je comprends enfin le sens de ces paroles :)
Afterepica Spirit vendredi 23 juin 2006 - 21h10 - il y a 1236 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"Pour obtenir le syptome de donner quelqu'heure avec maintenant " c'est français ça? huh bref la chanson est géniale et le solo de Maus.... hein wow époustouflant!! vive lacuna coil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons