La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59595 Chansons - 114937 Membres - 274113 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson White Rabbit de Jefferson Airplane


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - White Rabbit

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jefferson Airplane


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jefferson Airplane

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jefferson Airplane

Album - Surrealistic Pillow (1967)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Surrealistic Pillow (1967)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

White Rabbit

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Jefferson Airplane


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
White Rabbit (Lapin Blanc)
 
Une pilule te fait devenir plus grand, et une pillule te fait retrecir
Et celles que maman te donne ne font rien du tout
 
Va demander à Alice, quand elle mesure 10 pieds
 
Et si tu vas chasser les lapins, et que tu sais que tu vas tomber
Raconte leur que la chenille qui fume le narguilé a appelé
 
Et appelle Alice, quand elle est juste petite
 
Quand les hommes sur l'échiquier, se levent et te disent où aller
Et tu viens juste de prendre quelque chose comme des champignons, et ton esprit descends
 
Va demander à Alice, je pense qu'elle sait
 
Quand la llogique et les proportions sont mortes négligemment
Et le chevalier blanc parle a l'envers
Et la dame de coeur veut lui couper la tête
Souviens toi de ce que le loir dit :
Nourris ta tête, nourris ta tête (1)
 
(1) ton esprit

Réalisée par : ~¤DeaDlY bAd GrrrL¤~
Vue 118 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 13 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 38 sur 38 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
Bubule samedi 11 septembre 2004 - 12h44 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol c'est clair que jim carrey qui chante somebody to love c'est de la balle langue
romeus mercredi 8 septembre 2004 - 14h03 - il y a 1924 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
D'ailleurs, si vous aimez Jefferson Airplane, j'ai traduit "Somebody to love". Mais j'ai attribué la chanson a Jim Carrey, car sa prestation au karaoké dans "Disjoncté" vaut le détour.
Quoiqu'il en soit, les paroles sont les mêmes !
cool
Bubule samedi 4 septembre 2004 - 16h47 - il y a 1928 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben c'est le cas oui
ils comparent le monde d'alice au pays des merveilles avec les hallucinations post-extasy. et ils savaient de quoi il parlait à cette époque de fous mrgreen
^Filth samedi 21 août 2004 - 19h13 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime bien c'te chanson, elle est bene, je l'ai découverte grâce a " Fear and Laughin' at Las Vegas"

Sinon la traduc' est bien

I Tirith I Eryn ( Le garde des bois)
Brit Rock mercredi 2 juin 2004 - 19h14 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super trad... je me permet juste de rajouter un petit truc:
"hookah-smoking caterpillar" = "la chenille qui fume le narguillé" ... c un personnage d'Alice au pays....

A+

rock
~¤DeaDlY bAd GrrrL¤~ vendredi 14 mai 2004 - 17h08 - il y a 2041 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ba je savais pas que yavait des gens qui connaissaient la chanson!!!Personnelement, j'ai connu cette chanson dans las vegas parano et j'ai vraiment adoré!!!C vrai que l'herbe bleue est bien mais le meilleru livre autobiographique sur la drogue, c'est Flash! enffin bon, de rien pour la traduc, faut juste faire le rapprochement entre cette chanson et alice aux pays des merveilles, puis tu captes tout!!!heureux
*~>VaLoUu<~* vendredi 14 mai 2004 - 15h27 - il y a 2041 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
l'herbe bleue c 1 super bon boukin!
Edrimor vendredi 14 mai 2004 - 9h57 - il y a 2041 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime bien cette bmusique même si je comprends encore moins les paroles une fois traduites, on a l'impression qu'ils ont pris des substances illicites...
merci pour la trad !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons