La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59534 Chansons - 114855 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Catacomb Kittens de Cinema Strange


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Catacomb Kittens

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cinema Strange


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cinema Strange

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cinema Strange

Album - The Astonished Eyes Of Evening (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Astonished Eyes Of Evening (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Catacomb Kittens

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Catacomb Kittens (<!--Y<!--W)
 
Pressez-vous près de la scène sombre et décadante du ?Cinema Strange?, emplie de toile d'araignée, les rideaux en lambeaux, et laissez vous berçer par la voix mélancolique de notre précieux Zampano.
___________
 
On est aussitot transporté dans une atmosphère lugubre dans une rue humide où un jeune garçon trouve au petit matin sa soeur trempée, après qu'elle ait fugué. Leur père les bat incessament, et celle-ci décide de s'enfuir pour de bon, avec son petit frère et lui propose de se réfugier sous la ville, comme les enfants abandonnés qui errent dans les catacombes.
 
?Nous pourrions vivre secrètement, loin de la société ! ?
 
Ils s'enfuient le soir même et traversent la ville nocturne menaçés par le vent. Elle prends la main de son frère et pénètre dans les catacombes cherchant un refuge, une alcôve sombre où on les oublierait.
 
?Nous pouvons vivre secrètement, loin de la société ! ?
 
Dans les caves sombres ils évoluent à travers les flaques et les pierres pourrisantes, mouillant leurs petites pattes de chatons. Alors qu'ils fouillent et creusent en écorchant leur museau, afin de trouver un abris, les ombres se réveillent soudainement et l'eau s'accumule. Rattrapés par les profondeurs cauchemardesques ils se trouvent vite emprisonnés, tentant de fuir pour ne pas être avalés. Elle crit à son frêre de partir sans elle !
 
?Nous devons désespérement nous cacher, loin des monstruosités ! ?
 
Voyant son éspoir détruit, elle sanglote. Elle prit à nouveau son frère de fuir, tandis qu'elle resterait pour ralentir les ?monstres?. Mais il se tient impassible, et prends fidèlement sa main.
 
Longtemps après on peut encore les entendre sous le sol, on s'étonne en les entendant se noyer, mais on croit que ce n'est que le vent qui chante sous la rue...
 
?Tu es ici avec moi... il n'y a que nous. Alors si tu mourrais, pourquoi ne mourrais-je pas, moi aussi... ?
___________
 
PS : ceci n'est évidement pas une traduction, mais après l'avoir traduite, j'ai essayer de retranscrire l'histoire le plus fidèlement possible, et de permettre aussi un interprétation personnelle... Merci de me faire part de vos commentaires afin d'améliorer mon explication.

Réalisée par : MephistøpheleS
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 6 juillet 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Dead And Buried mercredi 8 juillet 2009 - 18h41 - il y a 154 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  excellente interprétation/traduction ! J'ai toujours un peu de mal à tout cerner dans ses paroles, donc encore une fois merci beaucoup sourire
Pumpkin mardi 2 octobre 2007 - 20h48 - il y a 799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
RAlalala j'adore amour
[ Nameless Majesty ] lundi 4 décembre 2006 - 22h08 - il y a 1101 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ohoh magnifique surtout la derniere phrase traduite, groupe lugubre, sombre, nosu entrainant dans une atmosphere decadente, j'adore :) fabuleux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons