La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hetki Hiljaisuutta de Uniklubi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hetki Hiljaisuutta

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Uniklubi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Uniklubi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Uniklubi

Album - Rakkautta Ja Piikkilankaa (2004)

  Toutes les chansons de l'album Rakkautta Ja Piikkilankaa (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hetki Hiljaisuutta

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hetki Hiljaisuutta (<!--Y<!--W)
 
Dans le couple, le garçon est "harcelé" par sa copine lui demande toujours si il l'aime, si il restera toujours avec elle. Lui, en a marre et veut juste qu'elle se taise et qu'elle le laisse tranquille. Il a tout, sauf la paix et il s'isole pour que sa copine le lâche.
Il a enfin réussi à être tranquille mais sa copine ne veut toujours pas comprendre qu'il en a assez. Mais lui est confus et ne sait plus ce qu'il veut.
 
HETKI HILJAISUUTTA
 
Sä et saa kysyä : "Rakastatko minua, oletko kanssani sä aina ? "
Mut hei baby,
Älä pelkää
Nuku yösi kunnolla
Mä meen ja tuun silloin kun tuun
 
Tahdon vain hetken hiljaisuutta
Tahdon vain hetkeksi paeta
Nyt en kaipaa mitää muuta,
Kuin rauhaa
Tahdon vain hetken hiljaisuutta
Tahdon vain hetkeksi paeta
Nyt en kaipaa ketään muuta
Mun maailmaan
 
Mun maailma on kaunis,
Kun sä laitat silmäs kii
Eikö niin, hei eikö niin ?
Tää ei ollut viimeinen suudelma
Jos se sinua helpottaa
Liian helppoa, liian vaikeaa
 
____________________________________________________
 
UN MOMENT DE SILENCE
 
Tu ne peux pas demander : "Est-ce que tu m'aimes, est-ce que tu seras toujours avec moi ? "
Mais hey chérie,
N'aies pas peur,
Passe de bonnes nuits,
Je pars et viens puis je viens
 
Je veux juste un moment de silence,
Je veux seulement m'enfuir pour un moment
Maintenant, rien d'autre ne me manque
A part la paix
Je veux juste un moment de silence,
Je veux seulement m'enfuir pour un moment
Maintenant, personne d'autre de ne me manque
Dans mon monde
 
Mon monde est magnifique,
Puis tu fermes les yeux
N'est-ce pas, hey, n'est-ce pas ?
C'était pas le dernier baiser
Si il te calme
Trop simple, trop compliqué
 
PS : N'étant pas Finlandaise (malheureusement ; p), je n'ai pas pu traduire directement du finnois, j'ai trouvé les traductions en anglais (et je me suis aussi un peu aidé d'un site de traduction finnois -> français) et j'ai transcrit en français donc, veuillez m'excuser s'il y a des incohérences ^^'
PS2 : désolé mais j'ai du mal à comprendre le dernier passage !

Réalisée par : sornangel666
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 7 juillet 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sleeping-pills samedi 7 juillet 2007 - 11h32 - il y a 858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
haa merci bien pour la trad
Uniklubi vraiment excellent groupe j'aime tropamour
[~Northern-Lights~] mardi 19 septembre 2006 - 8h58 - il y a 1149 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hey moi j ai essayé d'en traduiure certaines aussi ^^
Si quelqu un trouve la trad (n'importe quelle langue sauf finnois ^^) de Tuhka JE PRENDS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mdr je l adore cette chanson!
Herbleedingmajesty vendredi 1 septembre 2006 - 13h42 - il y a 1167 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
T'en as de bonnes twa! C'est duuuuuuuuureuh!lol J'adore tjs autant Uniklubi tkt hein!
sornangel666 dimanche 6 août 2006 - 11h48 - il y a 1193 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup (à toutes) ! Ah ça fait plaisir de voir qu'il y a des fans d'Uniklubi francophones ! emu D'ailleurs, je vais faire l'explic de Totta Vai Tarua, peut-être Kaikki mitä mä annoin et Naïden Tähtien Alla (vu que ça t'intéresse plus trop herbleedingmajesty, je me sers !).^^
FINNISH POWAAAA !
Jmbullet samedi 15 juillet 2006 - 18h37 - il y a 1215 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh merci !!!!! Uniklubi sont un de mes groupes préférés, et une traduction est toujours bienvenue !!!!

peu importe si ça a du sens ou non, je l'aime ta traduction heureux
[~Northern-Lights~] dimanche 9 juillet 2006 - 0h07 - il y a 1221 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je l'aime bien ton explic et t inquiete pas moi je te pardonne s'il y a des trucs incohérents clindoeil
et merci pour la trad parce que c'est impossible à trouver
Herbleedingmajesty vendredi 7 juillet 2006 - 17h36 - il y a 1223 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
KYYAAAA ma chiwie c'est une de mes prffete !!! Mwa j'adore ton explic et pi tkt pas je sais ce que c'est de galérer ac le finnoisyeux ! Donc même si je vais pas aller vérifier ce que t'as traduit je te félicite qd mêmedesole !!! Ze te fais confiannnnceuhsourire !!!
FINISH POWAAAAAAAAAAAdiable diable diable !!!!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons