La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59224 Chansons - 114445 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson La Sirène de Edith Lefel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - La Sirène

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Edith Lefel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Edith Lefel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Edith Lefel

Album - Best Of (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Best Of (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

La Sirène

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
La Sirène (La Sirène)
 
On jou    Un jour
Mwen descen' la cascad pou binyin    Je suis descendue à la cascade pour me baigner
Mwen tan'    J'ai entendu
On ti chan ki soti di syel la    Un petit chant qui sortait du ciel
Mwen lévé zyé mwen    J'ai levé mes yeux
Pou chèché la sa yé    Pour chercher ce que c'était
Mwen wè    J'ai vu
On mamzèl trè joli ki di mwen    Une demoiselle, très jolie, qui ma dit
 
A pèn mwen souri nonm lan kouri descen'    J'ai a peine souris que l'homme est descendu en courant
Tchimbé mwen bô dlô a    Il ma tenue près de l'eau
I bô mwen i di mwen chéri    Il ma embrassé et m'a dit chérie :
Sois à moi pour la vie    Sois à moi pour la vie
A pèn mwen souri nonm lan kouri descen'    J'ai a peine souris que l'homme est descendu en courant
Tchimbé mwen bô dlô a    Ma tenue près de l'eau
I bô mwen i di mwen chéri    Il m'embrassa et ma dit chérie :
Sois à moi pour la vie    Sois a moi pour la vie
 
Alô    Alors
Mwen descen' la cascad' pou binyin    Je suis descendue a la cascade pour me baigner
I di Mwen chéri    Il m'a dit chérie
Chanté mwen ka vini    Chantes je viens
I pran on plonjon    Il a fait un plongeon
Disparèt an dlô a    A disparue dans l'eau
Lé jou    Les jour passent
Ka pasé é mwen la ka di    Et je suis la qui dit
 
Doudou sé wou minm    Doudou c'est toi même
Wè sé ou mwen lé    Regardes c'est toi que je veux
Doudou sé wou minm    Doudou c'est toi même
Wè sé ou mwen lé    Regardes c'est toi que je veux
 
Lè mwen réfléchi mwen di sé on siren'    Quand j'ai réfléchis, j'ai dit que c'était une sirène
Ki fè mwen jé ta la    Qui m'a fait se tour
I bô mwen i fè mwen inminy    Il ma embrasser et ma fait l'aimer
E pi i kité mwen    Et puis il m'a quitter
Lè mwen réfléchi    Quand j'ai réfléchis,
Mwen di sé on siren'    J'ai dit que c'était un sirène
Ki fè mwen jé ta la    Qui m'a faitr sa tour
I bô mwen i fè mwen inminy    Il m'a embrasser et m'a fait l'aimer
E pi i kité mwen    Et puis il m'a quitter
 
I kité mwen    Il m'a quitter

Réalisée par : Dyn@972
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 13 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Krystin971 vendredi 17 septembre 2004 - 3h37 - il y a 1882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ça c'est une mélodie à faire couler des larmespleure

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 17 septembre - 3h38]
Membre Inactive vendredi 14 mai 2004 - 19h56 - il y a 2007 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oh... encore une chanson en créole... c'est beauuuuuuuuuuuuu....
Et de rien Dyna, mais c'était vraiment rien...
Encore du Edith Lefel (Pawol ce serait bien!...), encore du créole!

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 21 juin - 21h55]
Dyn@972 jeudi 13 mai 2004 - 23h58 - il y a 2008 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
7 chanson est magnifique !!!!
merci AZERTY pour ton aide
kissamour

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 14 mai - 19h33]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons