La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Päiväkoti de PMMP


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Päiväkoti

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - PMMP


Plus de photos !
Toutes les chansons de PMMP

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de PMMP

Album - Kommevat Kädet (2005)

  Toutes les chansons de l'album Kommevat Kädet (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Päiväkoti

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Päiväkoti (Crèche)
 
Päiväkoti est une chanson qui parle d'une rupture amoureuse qui mèle souvenirs, sentiments actuels et puis regrets :
 
Kukaan ei tule kuitenkaan    Personne ne vient de toute façon
Jään hetkeksi tähän istumaan    Je reste ici pour m'asseoir pendant un moment
En voi mennä uloskaan vielä    Je ne peux pas sortir encore
Olisin mykkä ja voimaton siellä    Je serais muette et impuissante là
 
Tänään    Aujourd'hui
Et puheluuni vastaa    Tu ne réponds pas si j'appelle
Niin, tänään olet lähtenyt pois    Oui, aujourd'hui tu es parti
 
Nyt juuri joisimme aamukahvia    Nous boirions du café de matin en ce moment,
Katsoisimme ikkunasta leikkipuistoa    Observant la cour de jeu de la fenêtre
Pyysin jo anteeksi, kahdestikin    J'ai dit que je suis désolée, même deux fois
Kuka nyt pussailee mua aamuisin ?    Qui m'embrassera les matins maintenant
 
Tänään    Aujourd'hui
Mä en oo sinun tyttö    Je ne suis pas ta petite-amie
Tänään en tiedä missä oot    Aujourd'hui je ne sais pas où tu es
 
Päiväkodin lapset ovat pihalla taas    Les gosses du jardin d'enfants sont encore dehors
Ne tuli leikkimään    Ils sont venus pour jouer
Ilma on kauniimpi kuin milloinkaan    Survivre est plus beau que jamais
Enkä itkekään    Et je ne pleure pas après tout
Päiväkodin lapset ovat pihalla taas    Les gosses du jardin d'enfants sont encore dehors
Siellä nauretaan    Survivre est plus beau que jamais depuis longtemps
Ilma on kauniimpi kuin aikoihin    Pourquoi est-ce que je pleurerais ?
Miksi itkisin
 
Ainsi tu as déjà emballé mes affaires
Naurakaa ! (siellä nauretaan)    Il y a un nouvel appartement à entourer de papier
 
Tu gardes les tortues
Olet siis pakannut tavarani jo    Elles sont à toi de toute façon
Lehdestä ympyröity uusi asunto    En esperant que tu te rappeleras de nettoyer le terrarium
Kilpikonnat jäävät sulle
 
Sinunhan ne on    Je ne suis plus ta petite-amie
Muistaisit puhdistaa terraarion    Je ne sais pas, où je suis désormais
 
Enää    Les gosses du jardin d'enfants sont encore dehors
Mä en oo sinun tyttö    Je devine que je suis aussi dehors
En enää tiedä missä oon    Survivre est plus beau que jamais depuis un long, long temps
 
Pourquoi je pleure ?
Päiväkodin lapset ovat pihalla taas
 
Niin kai minäkin
 
Ilma on kauniimpi kuin aikoihin
 
Miksi itkisin

Réalisée par : ~Sophi@ ~
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 12 juillet 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
HopeorDie samedi 3 mars 2007 - 20h49 - il y a 983 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une magnifique chanson pour un magnifique groupe jusre un mot suomi imeesourire
ethsienne25 mardi 2 janvier 2007 - 20h25 - il y a 1043 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop trop bien PMMP !!! vive la finlande langue langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons