La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59452 Chansons - 114775 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Say Anything (else) de Cartel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Say Anything (else)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cartel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cartel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cartel

Album - Cartel Chroma (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cartel Chroma (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Say Anything (else)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cartel


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Say Anything (else) (<!--Y<!--W)
 
Say Anything (else) // Dis quelque chose (d'autre)
 
And baby don't follow their lead // Et bébé ne suis pas leur exemple
'cause you'll never know // Parce que tu ne sauras jamais
Just how the story ends, or how the story goes // Juste comment les histoires se terminent, ou comment les histoires avancent
And you are so confused // Et tu es si confuse
And baby its just like you // Et bébé c'est juste comme toi
To say anything else // Pou dire quelque chose d'autre
 
Whenever you get this way // Chaque fois que tu prends cette voie
Just getting up for the let down, // Juste debout pour la déception
Mmm here they come and they're here to stay // Mmmh ici ils viennent et ils sont ici pour rester
Just getting up for the let down, // Juste debout pour la déception
 
Oh I'm here to say that you're the star you wanna be // Oh je suis ici pour dire que tu es l'étoile que tu veux être
Just open up and look inside and you will see, yeah // Ouvre-toi juste et regarde à l'intérieur et tu verras, ouais
 
Someday you'll sing it out loud // Parfois tu chanteras ça fort
One day this will make you proud // Un jour cela te rendras fière
Whoa oh, "I know... " // Whoa oh, "Je sais... "
Whoa oh // Whoa oh
 
And baby don't follow their lead // Et bébé ne suis pas leur exemple
'cause you never know // parce que tu ne sais jamais
Just how the story ends, or how the story goes // Juste comment les histoires se terminent, ou comment les histoires avancent
And you are so confused // Et tu es si confuse
And baby its just like you // Et bébé c'est juste comme toi
To say anything else // Pou dire quelque chose d'autre
 
It's time for you to understand // Il est temps pour toi de comprendre
Stop getting up for the let down // Arrêtes de te lever pour la déception
Oh, who you want is not up to them // Oh, qui tu veux n'est pas eux
Stop getting up for the let down // Arrêtes de te lever pour la déception
 
And I'm here to say that you're the star you wanna be // Et je suis la pour dire que tu es l'étoile que tu veux être
Just open up and look inside, you will see // Ouvre-toi juste et regarde dehors, tu verras
 
Someday you'll sing it out loud // Parfois tu chanteras ça fort
One day this will make you proud // Un jour cela te rendras fière
Whoa oh, "I know... " // Whoa oh, "Je sais... "
Whoa oh // Whoa oh
 
Someday you'll sing it out loud // Parfois tu chanteras ça fort
One day this will make you proud // Un jour cela te rendras fière
Whoa oh, "I know... " // Whoa oh, "Je sais... "
"I know... " is never good enough. // "Je sais... " n'est jamais bien assez
 
So say what you want // Alors dis ce que tu veux
(You know I'm wasting all my time) // (Tu sais je perds tout mon temps)
Gotta mean it when you say what you want // Ca signifiera ça quand tu diras ce que tu veux
(You're only safe when you're alone) // (Tu es seulement sauve quand tu es seule)
And everybody's on your mind // Et tout le monde est dans ton esprit
Saying anything to get you by // Disant quelque chose pour t'avoir
 
And so to get what you want // Et alors pour avoir ce que tu veux
(You know I'm wasting all my time) // (Tu sais je perds tout mon temps)
You gotta mean it // Tu signifieras ça
(You're only safe when you're alone) // (Tu es seulement sauve quand tu es seule)
And when you say what you want // Et quand tu dis ce que tu veux
Your wasting everybody's time // Tu fais perdre le temps de tout le monde
Your saying anything that gets you by // Tu dis quelque chose qui te fait avoir
 
It's not, not, not gonna get you, // Il ne, ne, ne t'aura pas
Gonna get you by // T'avoir par
 
Someday you'll sing it out loud // Parfois tu chanteras ça fort
One day this will make you proud // Un jour cela te rendras fière
Whoa oh, "I know... " // Whoa oh, "Je sais... "
"I know... " is never good enough. // "Je sais... " n'est jamais bien assez
 
Someday you'll sing it out loud // Parfois tu chanteras ça fort
One day this will make you proud // Un jour cela te rendras fière
Whoa oh, "I know... " // Whoa oh, "Je sais... "
Whoa oh // Whoa oh
Whoa oh, "I know... " // Whoa oh, "Je sais... "
"I know... " is never good enough. // "Je sais... " n'est jamais bien assez

Réalisée par : [elo!
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 10 juillet 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Rmann samedi 7 juillet 2007 - 3h54 - il y a 880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon son, bon groupe ... moi il me font penser aux Sum 41 un peu heureux
zebra-cow-girl jeudi 25 janvier 2007 - 2h54 - il y a 1043 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore cartel sont trop bon live!!!!!!!!desole
NOLLA mercredi 24 janvier 2007 - 21h06 - il y a 1044 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le genre de chanson que j'aime écouter des dizaines de fois sans m'en lasser. Genre le "Baby don't follow their leaaad" Je le fredonne à longueur de journée.sourire
dawn mercredi 9 août 2006 - 17h40 - il y a 1212 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime beaucoup Cartel, et cette chanson notamment, bon rythme, bonne musique, bonnes paroles, bonne voix. Merci pour la traduction.
[elo! lundi 10 juillet 2006 - 22h16 - il y a 1242 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol mais Cartel c'est juste E-NOR-ME!!
hilrockstars lundi 10 juillet 2006 - 19h26 - il y a 1242 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
olala...enfin kelkun ki connai cartel, jcommencai a croire que j'étais toute seul...lol...merci pour la traduc...cet chanson est trop bi1 hein

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons