![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Evanescence Les sonneries de téléphone - Les concerts de Evanescence |
![]() |
Toutes les chansons de l'album The Open Door (2006) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Thor_Enke Vue 39 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 24 juillet 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| lolita40 | lundi 7 juillet 2008 - 19h59 - il y a 508 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Stoplight lock the door Don't look back Undress in the dark And hide from you All of you You'll never know the way your words have haunted me I can't believe you'd ask these things of me You don't know me {Refrain:} You belong to me My snow white queen There's nowhere to run, so lets just get it over Soon I know you'll see You're just like me Don't scream anymore my love, cause all I want is you Wake up in a dream Frozen fear All your hands on me I can't scream I can't escape the twisted way you think of me I feel you in my dreams and I don't sleep {au Refrain} I can't save your life Though nothing I bleed for is more tormenting I'm losing my mind and you just stand there and stare as my world divides {au Refrain} |
||
| hELLe | dimanche 3 février 2008 - 12h11 - il y a 664 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C'est normal d'interpréter des oeuvres en fonction de soi![]() |
||
| tarsier | lundi 31 décembre 2007 - 3h51 - il y a 698 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ben je pensais aussi qu'evanescence ne valait pas le coup, mais comme ma niece est fan j'ai écouté the open door et je l'ai trouvé bien, surtout les textes. je pense qu'ils sont mal jugés, mais ça vient aussi de leur aspect un peu artificiel et "commercial" enfin vous voyez ce que je veux dire. ms bon j'avoue la comparaison avec waters est peut être un peu exagérée :p et heu je suis psychothique et je me reconnais parfois ds les textes d'evanescence ms comme je l'ai déjà dit j'interprete peut être un peu trop en fonction de moi aussi. |
||
| hELLe | jeudi 22 novembre 2007 - 15h24 - il y a 737 jours | Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Tarsier>>>mouais enfin entre Roger Waters qui est un génie artistique et était psychotique et amylee qui pour moi à part sa voix n'a pas grand chose, il y a une différence quand même... Faut pas comparer ce qui n'est pas comparable...Le plus grand groupe de rock psyché du monde et un groupe sans grand intérêt comme evanescence (ceci dit jaime bien certaines chansons de ce groupe, ça peut être sympa quand ils n'essaient pas de tomber dans ce qui ne donne que du mélodrame pathétique et peu crédible, ce qui à mon avis est dommage et gâche l'originalité qu'ils auraient pu avoir) ![]() |
||
| tarsier | samedi 27 octobre 2007 - 20h50 - il y a 762 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| il faudrait revoir la traduction je pense. je suis consciente de l'effort que tu as fait mais ce n'est pas la bonne traduction, même pour une traduction "littéraire". le "you" s'adresse je pense à l'ensemble des fans, donc je pense qu'il devrait être remplacé par "vous" déjà. et puis encore beaucoup de choses... ça ne va pas tellement tout ça...! bref parlons de la chanson: si elle s'adresse vraiment à ses fans, elle doit vraiment avoir du mal. je pense qu'elle n'aime pas être mal interprétée aussi ("you don't know me"...) bref, comme roger waters de pink floyd pour ne citer que lui, elle semble avoir un problème avec la célébrité. cette chanson me fait penser au clip de "going under", surtout le passage où elle dit: "Wake up in a dream frozen fear all your hands on me I can't scream" et ça, je pense vraiment que c'est adressé aux fans et que c'est "vous" qu'il faut entendre dans le you, surtout qu'il ya "ALL your hands on me", et une seule personne n'en possède que deux il me semble!!! bref voilà attention quand même aux traductions, et le mieux c'est de rester simple aussi qd aux explications!!!! |
||
| licornia | vendredi 26 octobre 2007 - 22h37 - il y a 763 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
euhh ben c'est faux cette traduction et ça n'a pas de sens ,faut mesurer le sens de la chanson pas la traduction mot à mot parce que c'est impossible c'est une chanson profonde! ![]() |
||
| MusicInside | dimanche 19 août 2007 - 14h33 - il y a 832 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je trouve que c'est une bonne traduction, y'a peut-être juste un ou deux trucs qui me dérange, et puis j'adore cette chanson ^o^ | ||
| tonydu19 | mercredi 28 mars 2007 - 13h40 - il y a 976 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| De toute façon rien ne sert de critiquer les traductions puisque les chansons anglaise ne se traduise pas vraiment... je suis désolé je suis anglais de naissance en ayant vécu longtemps la-bas vous pouvez me croire le seul moyen c'est de comprendre l'anglais et d'essayer de se faire une opignon générale de la chanson voila @+!!!! super traduction en plus ![]() |
||
| Dark Fantasy | dimanche 17 décembre 2006 - 17h48 - il y a 1077 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'adore cette chanson, mais jtrouve que la traduction est fausse désolée | ||
| Mamzelle'Turtle. | jeudi 7 décembre 2006 - 0h14 - il y a 1087 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Oh my god. aha jveux pas etre mechante maisyaurai vraiment plein de modification a faire dans la traduction. Celle- ci est bonne mais enleve du sens a lachanson. Anyway bonne toune |
||
| Luciole1010 | jeudi 2 novembre 2006 - 12h05 - il y a 1122 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'aime beaucoup cette chanson ! C'est vrai que la traduction est un peu bizarre... Par exemple je me demandais si "scream" ne pouvait pas se traduire par quelque chose comme "avoir peur". [ Me taper pas ! Jsui pas sur ^^] | ||
| StéphjY | jeudi 2 novembre 2006 - 2h36 - il y a 1122 jours | Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
DALU, j'adore cette song, pour les explikation il nes nulemen kestion d epompage pour snow white queen, c juste le speudo d'amy lee. deuxiememen je fais un blokage sur vos traduction, car jles trouves tres erroners, sa commence des la premiere fraze "Stoplight lock the door La porte bloque la lumière, " sa serai plus le feu rouge blok la porte etc bref mai se ki me chok c ke pour ttes les chanson de the open door il ya des pb de traduction. fin bref jessayerai darranger sa dès ke je retrouve komen modifier une traduction lol. et loin d emoi lidee de critiker, c deja bienj de proposer des traduc. aller a +++ donc si klkun veu des traduc exacte pour le momen kontacter moi ... |
||
| Arwen174 | vendredi 20 octobre 2006 - 18h22 - il y a 1135 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
OUi cest vrai que la traduction est quelque peu approximative mais en tous cas ça n'enlève rien à cette magnifique chanson... ![]() |
||
| pti grinch | vendredi 13 octobre 2006 - 13h42 - il y a 1142 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
après le petit chapreon rouge de CMWYS nous avons "blanche neige" mdr* je ne trouve pas la traduction super.... mais la chanson est prenante et trop bien comme toutes celles de cet nouvel album !!!!!!!!!! ![]() |
||
| zigwiwi | mercredi 11 octobre 2006 - 14h16 - il y a 1144 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| je c pa pour vous mais moi je trouve kil ya kelkes ptites fautes: all of you c donne vous tous et soon i know you'll see c plutot " bientot je c ke tu verra " ou saura ptet mais bon merci pour la traduc et cke je di n'engge ke moi la chanson est geniiaaaaaaaaalleee!!!!!! |
||
| ¤ Calypso ¤ | mercredi 4 octobre 2006 - 15h11 - il y a 1151 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Ouah jsavais pas qu'il était déjà sorti le new album (lé sorti hein? )!Par contre, le groupe Xandria avait déjà fait une chanson similaire, "Snow-White"... Hasard ou pompage? ![]() |
||
| Saron_Gas_Girl | dimanche 24 septembre 2006 - 20h34 - il y a 1160 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ouaip' pour moi I can't scream se traduit plus par je ne peux plus crier. Genre le fan fou a lier met ses mains sur la bouche d'amy pour qu'elle puisse plus rien dire... meme plus crier! ![]() |
||
| Mel's Fantasy | dimanche 24 septembre 2006 - 17h27 - il y a 1161 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Pour tu traduis "I can't scream" par "Je ne peux plus avoir mal" ? Tu dis que littéralement scream veut dire crier, mais en regardant la phrase d'avant, la traduction littérale me semble correcte. C'est pas une critique hein, c'est juste une question. |
||
| Lethean_River | jeudi 7 septembre 2006 - 6h27 - il y a 1178 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Eh bien, je viens de recevoir l'album. Je suis un peu déçue. Heureusement que je n'attendais plus rien de ce groupe et que j'étais consciente qu'ils ne feraient jamais mieux que leurs démos, EP et Origins qui passe encore. Par contre, je ne souhaite pas critiquer la personne qui a dit que c'est très très "sombre" mais Evanescence est extrêmement soft tout de même, il ne faut point éxagerer. Je te conseilles Evoken pour tomber 6 pieds sous terre. |
||
| if_then_else | lundi 28 août 2006 - 16h34 - il y a 1188 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'aime bien le titre de la chanson. Par contre, Snow White Queen, j'aurais plus traduit par Reine Blanche Neige, ça montre plus le harcelement dont Amy parle dans l'interview ^^ | ||
| Leia | jeudi 27 juillet 2006 - 22h02 - il y a 1219 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Vive the goddess of all rodents ![]() |
||
| Saron_Gas_Girl | mercredi 26 juillet 2006 - 13h39 - il y a 1221 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c'est aussi le nom utilisé pour l'héroïne, d'ou peut etre une histoire de drogue | ||
| Cristale | lundi 24 juillet 2006 - 21h35 - il y a 1222 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| "Snow White" c'est aussi le pseudo qu'utilise Amy sur l'EvBoard. | ||