La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59244 Chansons - 114497 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Leap Of Faith de David Charvet


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Leap Of Faith

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.81]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Charvet


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Charvet

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Charvet

Album - Leap Of Faith (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Leap Of Faith (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Leap Of Faith

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips David Charvet


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Leap Of Faith (Preuve De Foi)
 
I saw... I saw you with that look in your eyes    J'ai vu? Je te vis avec ce regard dans tes yeux
Did he come back to make you cry    Revient-il te faire pleurer
I am the one to set you free    Je suis celui qui te libère
I need you, love you so desperately    J'ai besoin de toi, je t'aime désespérément
 
Baby I just need you to take a leap of faith    Chérie j'ai juste besoin de toi pour faire une preuve de foi
Every promise I make, I'll never break    Toutes les promesses que je fais, je ne les briserai jamais
Let me take your hand, I'll lead the way    Laisse-moi prendre ta main, je te montrerai le chemin
I'll wait forever, baby?    J'attendrai pour toujours, chérie?
 
[Chorus]    [Refrain]
Until the stars come crashing down    Jusqu'à ce que les étoiles viennent s'écraser
Until the moon no longer shines    Jusqu'à ce que la lune ne brille plus
That's how long I'll wait for you    C'est le temps que je t'attendrai
That's how long I'll wait for you    C'est le temps que je t'attendrai
You are the meaning to my life    Tu es le sens de ma vie
And until the end of time    Et jusqu'à la fin
That's how long I'll wait for you    C'est le temps que je t'attendrai
That's how long I'll wait for you    C'est le temps que je t'attendrai
 
Don't be afraid to get too close    N'aies pas peur d'être trop proche
I'm gonna love you like you've never know    Je vais t'aimer comme jamais tu ne l'as connu
Open your heart and comes with me    Ouvre ton coeur et viens avec moi
I need you, want you can't you see?    J'ai besoin de toi, ne le vois tu pas
 
Baby I just need you to take a leap of faith    Chérie j'ai juste besoin de toi pour faire une preuve de foi
Every promise I make, I'll never break    Toutes les promesses que je fais, je ne les briserai jamais
Let me take your hand, I'll lead the way    Laisse-moi prendre ta main, je te montrerai le chemin
I'll wait forever, baby?    J'attendrai pour toujours, chérie?
 
[Chorus]    [Refrain]
 
And if we are oceans apart    Et si nous sommes séparés par les mers
You will always be here my heart    Tu seras toujours là dans mon coeur
And I'll always wait for you    Et je t'attendrai toujours
I'll always wait for you    Je t'attendrai toujours
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : le_sages_des_iles
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 20 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kittykatwinner samedi 11 septembre 2004 - 13h18 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vous êtes un peu naze de venir sur des pages ki vous intéressent pas... perso je trouve ke c débile
Minouchoups dimanche 4 juillet 2004 - 10h04 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'aime bien David Charvet, désolée si je me fais huer...
Et puis bon c'est que ça me rappelle des souvenirs!
Emilspils dimanche 6 juin 2004 - 12h34 - il y a 1988 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je sui tout a fait d'accord avec fredy d desole je me demande c que jfous la!!!hmm
wes borland is back samedi 22 mai 2004 - 10h55 - il y a 2004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  youla fo pa ténervé mec! t pa si "sages" ke ça en fait! bon allé jmarache moi psse le bonjour a david de ma part.
P.Ssourireans fredy ya kun seul dhmmcolere
le_sages_des_iles jeudi 20 mai 2004 - 22h42 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Message à "freddy d"
Primo, on t'oblige pas à lire et à venir ici...
Segundo, on traduit ce qui nous interresse à nous, et pas nécessairement ce qui t'interresse, sinon à quoi ça servirait d'être des individualités.
Tertio, Charvet à vendu plus de 250.000 albums en France et aux states, alors il y en a un au moins qui sera interressé pas ces traductions.
Quarto, comme t'es si gentil avec nous, j'en remettrai une couche bientôt et traduirai un ou deux titres en plus, rien que pour toi... Salut
wes borland is back jeudi 20 mai 2004 - 17h11 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vous avez vraiment que ça a fer de traduire dé chansons de david charvé.jme demande ske je fou sur cette page moi?!pasbienpasbienpasbien
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons