La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52615 Chansons - 107320 Membres - 266570 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kaikki Mitä Mä Annoin de Uniklubi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kaikki Mitä Mä Annoin

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Uniklubi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Uniklubi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Uniklubi

Album - Kehä (2005)

  Toutes les chansons de l'album Kehä (2005)

Extrait audio :   (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Kaikki Mitä Mä Annoin
 

 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 
Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Uniklubi
 

Explication de la chanson

Réalisée par : sornangel666
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 10 août 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

KAIKKI MITÄ MÄ ANNOIN // TOUT CE QUE J'AI DONNE

Cette chanson parle de quelqu'un qui a perdu un proche, sûrement sa petite-amie, même si la chanson ne parle pas obligatoirement d'amour. Le garçon reste éveillé la nuit et sent seul, abandonné, froid.

Hetkeksi hengähdän, // Je prends mon souffle pour un moment,
Joku valot sammuttaa. // Quelqu'un éteint les lumières
Kaupunkimme nukkuu. // Notre ville est endormie
Vain minä valveilla oon, // Je suis le seul réveillé,
Eikä vierelläin ketään. // Personne n'est de mon côté
Kaikki muut nukkuu. // Tous les autres sont endormis

Il aimerait que quelqu'un le sorte de sa solitude, puisse l'aider.

Jätän valoni palamaan, // Je laisse ma lumière allumée
Jos joku näkisi sen ja // Souhaitant que quelqu'un la verra
Löytäis mun luo. // Et trouvera le chemin vers moi

Il se sent abandonné, vide, car tout ce qu'il a donné à cette personne, elle l'a prise quand elle est partie et il ne peut retrouver cette personne. Il est nostalgique et repense à ces moments auxquels il voudrait retourner, mais il ne peut pas car il se sent froid.

Kaikki mitä mä annoin, jäänyt on sulle // Tout ce que j'ai donné est resté avec toi
Enkä löydä sua enää, // Et je ne peux plus te trouver
Kun minun on kylmä. // Quand j'ai froid
Kaikki mitä mä annoin, jäänyt on sulle // Tout ce que j'ai donné est resté avec toi
Miten löydän vielä tieni silloiseen, // Comment dois-je trouver mon chemin de retour à ces moments
Nyt kun minun on kylmä. // Maintenant que je me sens froid

"Peut-être que je ne finirai jamais cette peinture de toi" peut signifier "peut-être que je n'arriverai jamais à t'oublier". Il ne comprend pas comment cette personne peut toujours lui prendre (le titre de la chanson est "tout ce que j'ai donné") sans qu'il ne s'épuise et qu'il soit toujours capable de lui donner (il s'agit sûrement d'amour ou d'affection, ici).

En kai koskaan valmiiksi saa, // Peut-être que je ne finirai jamais
Sitä kuvaa sinusta. // Cette peinture de toi
Kuinka paljon voit ottaa. // Combien peux-tu prendre de moi
Niin etten kaadu kokonaan, // Sans que je tombe complètement fini
Ja pystyn vielä nousemaan. // Et que je sois toujours capable de me lever
Miten paljon sä saat. // Combien auras-tu

La perte de cette personne le fait souffrir et il ne peut toujours pas dormir (cf. premier couplet), espérant toujours.

En taaskaan nukutuksi saa. // Encore une fois, je ne peux pas dormir
Miten kauan tässä, // Je ne sais pas combien de temps
Jo maannut oon. // Je suis resté allongé ici

Dans le clip, on voit le chanteur sur un toit, avec vue sur la ville, le ciel est gris et on dirait que c'est le matin, ça expliquerait le premier couplet.

Cette chanson est assez calme, le début au piano accentuant la nostalgie. A la fin de la chanson, le fait de répéter "Je me sens froid, je me sens froid, je ne peux plus te trouver" montre bien le désespoir du garçon.

PS : Dans la traduction anglaise "Minun on kylmä" a été traduit par "I feel cold", c'est-à-dire "je me sens froid" mais la traduction exacte est "j'ai froid", j'ai utilisé les deux traductions selon les phrases.

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Tears bloody mercredi 27 août 2008 - 14h16 - il y a 10 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Que j'aime cette chanson, quand je l'ai entendue la premiere fois ca etait un vrai coup de coeur amour amour
Mrs-Snack mercredi 28 mai 2008 - 19h58 - il y a 100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson n'a sûrement pas été faite pour une fille, Jussi a une petite amie depuis un moment je crois... Enfin je m'en fou complètement. Ce que je veux dire c'est que cette chanson, et comme la plupart des chansons de Kehä, a été faite pour son grand frère, Tommi, qui a été tué en 2000. Je ne sais rien sur la cause de sa mort, sur lui. Je sais juste ça.. Voilà.. C'est ma chanson préférée.. Je pleure souvent à son écoute =(
musta lintu samedi 14 avril 2007 - 13h49 - il y a 511 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est rop bonne!wow
On s'entend. c quand même du Uniklubi! ;)
Les parole aussi sont chouettes.
Viva Uniklubi!!rock

Les groupes Finlandais sont imbattables!desole
Fan_4ever lundi 23 octobre 2006 - 3h21 - il y a 684 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est magnifiquement triste!amour
J'aime!!!

Merci encore énormement pour toute ces traduction! mrgreen kiss

Le clip est super aussi!!rock amour
XxJockerxGirlxX dimanche 22 octobre 2006 - 21h31 - il y a 684 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j adore cette chanson elle est super mais y a egalement Ei kukaan qui est bonne...
sornangel666 mercredi 6 septembre 2006 - 17h58 - il y a 730 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mdr, on a pas une tonne de fans d'Uniklubi ici ! mais c'est vrai qu'elle est belle...comme à peu près toutes celles d'Uniklubi ! amour
Herbleedingmajesty lundi 4 septembre 2006 - 20h26 - il y a 732 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pas de remarques, mais ça va pas nonnnnnnnn??????? mdrmrgreen Elle est super cette song!!!amour
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Jeux de beauté
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Musique gratuite - Chat rencontre - Télécharger vidéos gratuitement - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons