La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson First Date de Danko Jones


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - First Date

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Danko Jones


Plus de photos !
Toutes les chansons de Danko Jones

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Danko Jones

Album - Sleep Is The Enemy (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Sleep Is The Enemy (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

First Date

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Danko Jones


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
First Date (<!--Y<!--W)
 
First date
Dans cette chanson danko jones est obsédé par l'envie de savoir si la fille va l' embrasser le premier soir qu'ils sortent ensemble et meme plus ( si vous voyez cke jveu dire xD) il lui dis " je sais que tu est gourmande je suis ta barre de chocolat ".
Tout ca pour exprimer l'obséssion que danko jones a pour les femmes.

Réalisée par : °x_ShitTyX_x°
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 19 août 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
[Kwell] dimanche 15 octobre 2006 - 18h50 - il y a 1123 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pas traduit parce qu'on pouvait pas encore le faire à ce moment là

Mais je doute pas qu'il va se mettre au boulot sous peu...n'est-ce pas ? :D
Miss Brightside mardi 19 septembre 2006 - 1h41 - il y a 1150 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La toune jla trouve trop trippante,avec le vieux beat la =P
Mais pk tu la po traduit! =(
[Kwell] samedi 19 août 2006 - 15h28 - il y a 1180 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et puis faut voir le clip aussi, ça peut prendre une tounure différente si on suit la vision de celui-ci ^^

Et la chanson est excellente, au passage :)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons