![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Lily Allen Les sonneries de téléphone - Les concerts de Lily Allen |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Alright Still (2006) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : ambulante Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 16 août 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Akura | samedi 10 novembre 2007 - 18h37 - il y a 750 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Ma préférée de Lily Allen ![]() |
||
| Crak | jeudi 1 novembre 2007 - 2h18 - il y a 759 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ah desole j'avais pas vu pr la trad, juste l'explication. ^^ Merci! |
||
| ambulante | mercredi 31 octobre 2007 - 18h32 - il y a 760 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Si tu peux récupérer une traduction si elle est mal faite et que le traducteur de départ a la flemme de corriger. Donc j'ai récupéré celle-ci ![]() |
||
| Crak | vendredi 26 octobre 2007 - 1h36 - il y a 766 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ya pas moyen que qqn (autre que le traducteur initial) change la trad? | ||
| ambulante | mercredi 12 septembre 2007 - 11h30 - il y a 809 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Hey ! Il manque des paroles !! Et les "girl" dans les refrains tu aurait pu les traduire autrement, ça ne fait pas du tout naturel. "Why don't you have another line girl" ne veut pas dire qu'elle l'encourage à aller voir ailleurs mais plutôt qu'elle déplore le fait qu'elle soit devenue une droguée. Le "hook" n'est pas traduit ? je n'étais pas au courant que ça signifiait quelque chose en français... "Have you got no self respect ?" veut dire "N'as-tu donc aucun respect pour toi-même ?" Et "soon" ne veut pas dire "dès" mais plutôt "bientôt". Ton explication est très courte et fausse. Lily Allen n'accuse pas sa copine d'être une "faux-cul" mais plutôt d'avoir trop changé pour qu'elle restent amies. Pleins de gens t'ont fait des reproches sur cette trad et tu ne corriges rien... |
||
| Deeblee | mercredi 13 juin 2007 - 12h03 - il y a 900 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| en + il mank tt 1 couplet What happened to the good old days? I was kinda hoping this was all a stupid phase Who are you anyway? I know you've heard this all before I know some people who are calling you a whore Don't know you anymore |
||
| collaud | lundi 21 mai 2007 - 10h59 - il y a 923 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Heu... la traduc un peu hasardeuse quand même |
||
| Crak | samedi 14 avril 2007 - 3h40 - il y a 960 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| "Why don't you have another line girl." ca a pas un rapport ac la drogue...? pcq elle lui dit aussi que bientot elle sera une epave. | ||
| world-pop | mercredi 24 janvier 2007 - 16h54 - il y a 1040 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
vraiement bien cette chanson comme tte les autres c vraiment une ARTISTE!!! ![]() |
||
| Dreams Dreams | jeudi 17 août 2006 - 10h39 - il y a 1200 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
jadore cette chanson ![]() |
||